Re-latinization of Romanian (original) (raw)

About DBpedia

إعادة الجذور اللاتينية إلى اللغة الرومانية (إعادة الرومنة) هي تقوية الخصائص الرومنسية للغة الرومانية خلال القرن الثامن عشر والقرن التاسع عشر. في تلك الفترة، اعتمدت اللغة الرومانية أبجدية مرتكزة على اللاتينية لتحل محل الكتابة الكريلية واستعارت العديد من الكلمات من الفرنسية إضافة للاتينية والإيطالية، من أجل الحصول على الأدوات المعجمية اللازمة للحداثة. سكت هذه العملية كلمات لأدوات أو مفاهيم عُرفت حديثًا (المستحدثات)، وأضافت مرادفات لاتينية لبعض الكلمات السلافية والألفاظ الدخيلة، وقوّت بعض الخصائص الرومنسية النحوية. تُعد عملية العودة نحو اللاتينية جزءًا من فترة تحديث اللغة الرومانية التي أدت إلى توحيد اللغة الأدبية المعتمدة على المصطلح الفلاشي وتقديم أول الأعمال الأكاديمية المعيارية.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract إعادة الجذور اللاتينية إلى اللغة الرومانية (إعادة الرومنة) هي تقوية الخصائص الرومنسية للغة الرومانية خلال القرن الثامن عشر والقرن التاسع عشر. في تلك الفترة، اعتمدت اللغة الرومانية أبجدية مرتكزة على اللاتينية لتحل محل الكتابة الكريلية واستعارت العديد من الكلمات من الفرنسية إضافة للاتينية والإيطالية، من أجل الحصول على الأدوات المعجمية اللازمة للحداثة. سكت هذه العملية كلمات لأدوات أو مفاهيم عُرفت حديثًا (المستحدثات)، وأضافت مرادفات لاتينية لبعض الكلمات السلافية والألفاظ الدخيلة، وقوّت بعض الخصائص الرومنسية النحوية. تُعد عملية العودة نحو اللاتينية جزءًا من فترة تحديث اللغة الرومانية التي أدت إلى توحيد اللغة الأدبية المعتمدة على المصطلح الفلاشي وتقديم أول الأعمال الأكاديمية المعيارية. تؤكد بعض الأبحاث اللغوية أن استخدام هذا المصطلح غير مناسب إذ يدمج العملية الأكبر لتحديث اللغة مع التيار الأكثر تشددًا، وغير الناجح في النهاية، لإنهاء أي تأثيرات غير لاتينية وثانيًا، يُعد افتقار المصطلح للدقة عرضةً لأن يقود إلى التشويش إذ كانت الشخصية اللاتينية للغة الرومانية مُلاحظة أساسًا منذ القرن الخامس عشر على الأقل. (ar) The re-latinization of Romanian (also known as re-romanization) was the reinforcement of the Romance features of the Romanian language during the 18th and 19th centuries. In this period, Romanian adopted a Latin-based alphabet to replace the Cyrillic script and borrowed many words from French as well as from Latin and Italian, in order to acquire the lexical tools necessary for modernization. This process coined words for recently introduced objects or concepts (neologisms), added Latinate synonyms for some Slavic and other loanwords, and strengthened some Romance syntactic features. Some linguistic research emphasize that the use of this term is inappropriate as it conflates the larger process of modernization of the language with the more extreme, and in the end unsuccessful, current of eliminating non-Latin influences, and, secondly, the term's lack of precision is susceptible to lead to confusion as the Latin character of the Romanian language had already been noticed since at least the 15th century. (en) Латинизация румынского языка (также известная как повторная латинизация румынского языка) — процесс в истории румынского языка, в ходе которого он усилил свои романские черты в XVIII и XIX веках. В ходе этого процесса румыны приняли латинский алфавит вместо кириллицы и переняли лексические заимствования, в основном из французского, но также из латинского и итальянского языков. В результате этого процесса были созданы неологизмы (для вновь введённых объектов или понятий), синонимы или устаревшие некоторые славянские и другие заимствования, что усилило некоторые романские синтаксические особенности румынского языка. Латинизация является частью периода модернизации румынского языка, который привёл к унификации литературного языка на основе валашского языка и разработке первых академических нормативных работ. Некоторые лингвистические исследования подчеркивают, что использование этого термина неуместно, поскольку он объединяет более масштабный процесс модернизации языка с более экстремальным и, в конечном итоге, безуспешным, потоком устранения нелатинских влияний и, во-вторых, отсутствием у термина точность может привести к путанице, поскольку латинский характер румынского языка был замечен, по крайней мере, с XV века. (ru)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Map-balkans-vlachs.png?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://aleph.bcucluj.ro:8991/F/YUFMC2XBVFL6C6IPH15FX7HNVVHUK17IXDMUHPNYA31CKX1PDH-54264%3Ffunc=full-set-set&set_number=228960&set_entry=000001&format=040 http://inst-puscariu.ro/SextilPuscariu/SPIII/pagini/CSP_III%20%5BPages%2015%20-%2020%5D.pdf https://www.philologica-jassyensia.ro/upload/III_2_Buzatu.pdf%7Cjournal=Philologica http://www.diacronia.ro/en/indexing/details/A24941/pdf http://www.diacronia.ro/ro/indexing/details/A22889/pdf https://archive.org/details/worldsmajorlangu0000unse/page/303 https://books.google.com/books%3Fid=5dnWmTDSWxAC%7Cdate=2006%7Cisbn=9789027247889%7Cpages=258%E2%80%93259 https://books.google.com/books%3Fid=DTRCAAAAQBAJ&q=friedrich+diez+rum%C3%A4nisch&pg=PA238 https://books.google.com/books%3Fid=L3p9DAAAQBAJ&q=romance+languages+romanian&pg=PA91 https://books.google.com/books%3Fid=LsBDAAAAcAAJ&q=friedrich+diez+1836 https://books.google.com/books%3Fid=RM6MRPWXxQYC&q=August+Treboniu+Laurian+Boia+Romanian+Academy&pg=PA87 https://books.google.com/books%3Fid=doIH53-wgGUC&q=Rum%C3%A4nisch++Gerhard+Ernst+Dimitriu&pg=PA775 https://books.google.com/books%3Fid=eStu3fItUKAC&q=latinit%C3%A4t+romanit%C3%A4t+rum%C3%A4nisch&pg=PA2115 https://www.philologica-jassyensia.ro/upload/IX_1_Moldovanu-Cenusa.pdf
dbo:wikiPageID 61094749 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 30341 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1118871006 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Proto-Romanian_language dbr:Romance_languages dbr:Romania dbr:Romanian_Academy dbr:Romanian_Cyrillic_alphabet dbr:Romanian_Greek_Catholic_Church dbr:Romanian_language dbr:Vojvodina dbr:Doublet_(linguistics) dbr:Ioan-Aurel_Pop dbr:Prefix dbr:Lexical_diversity dbr:Common_Brittonic dbr:Medieval_Greek dbr:Official_language dbr:Romanian_alphabet dbr:Alexandru_Graur dbr:English_language dbr:French_language dbr:German_language dbr:Grammatical_gender dbr:Modern_Greek dbr:Moldavia dbr:Moldova dbr:Morphology_(linguistics) dbr:Romance_language dbc:19th_century_in_Romania dbr:Lexemes dbr:Calque dbr:Slavic_languages dbr:Dental_consonant dbr:Paul_Wexler_(linguist) dbr:Phonology dbr:Portmanteau dbr:Banat dbc:Romanian_nationalism dbr:Age_of_Enlightenment dbr:Transylvania dbr:Wallachia dbr:Dacia_Trajana dbr:Eastern_Romance_substratum dbr:Latin_influence_in_English dbr:Loanword dbr:Cyrillic_script dbr:Eastern_Catholic_Churches dbr:Flavio_Biondo dbr:Balkan_sprachbund dbr:Norman_language dbr:Palatalization_(phonetics) dbr:Danubian_Principalities dbr:Founding_of_Rome dbr:Harald_Haarmann dbr:Istro-Romanian_language dbr:Relexification dbr:Ion_Heliade_Rădulescu dbr:Italian_language dbr:Aromanian_language dbr:Albanian–Romanian_linguistic_relationship dbc:Language_contact dbc:Romanian_language dbr:Jernej_Kopitar dbr:Latin dbr:Latin_alphabet dbr:Transylvanian_School dbr:Writing_system dbr:Reaktion_Books dbr:August_Treboniu_Laurian dbc:Romanization dbr:Iași dbr:Mid_central_vowel dbr:Old_Church_Slavonic dbr:Old_English dbr:Oltenia dbr:Origin_of_the_Romanians dbr:Reflexive_verb dbr:Sextil_Pușcariu dbr:Sha_(Cyrillic) dbr:Maramureș dbr:Megleno-Romanian_language dbr:Slavic_influence_on_Romanian dbr:I._C._Massim dbr:Medieval_Latin dbr:New_Latin dbr:Voiced_alveolar_fricative dbr:Type–token_distinction dbr:Ъ dbr:Romanian_transitional_alphabet dbr:Principality_of_Moldavia dbr:Principality_of_Wallachia dbr:John_Benjamins_Publishing dbr:Friedrich_Diez dbr:Lower_Danube dbr:Voiceless_palato-alveolar_fricative dbr:File:Map-balkans-vlachs.png dbr:File:August_Treboniu_Laurian_1.jpg
dbp:date March 2020 (en) October 2022 (en)
dbp:reason Romanian or Dacian? (en) From when is Romanian considered without doubt as a Romance language. The previous sentences refer to 1836, this sentence refers to the second half of the 19th century (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Angbr dbt:Cite_book dbt:Cite_journal dbt:Clarify dbt:Refbegin dbt:Refend dbt:Reflist dbt:Sfn dbt:Short_description dbt:Verify_source dbt:When dbt:Romanian_nationalism dbt:Romanian_language
dct:subject dbc:19th_century_in_Romania dbc:Romanian_nationalism dbc:Language_contact dbc:Romanian_language dbc:Romanization
rdfs:comment إعادة الجذور اللاتينية إلى اللغة الرومانية (إعادة الرومنة) هي تقوية الخصائص الرومنسية للغة الرومانية خلال القرن الثامن عشر والقرن التاسع عشر. في تلك الفترة، اعتمدت اللغة الرومانية أبجدية مرتكزة على اللاتينية لتحل محل الكتابة الكريلية واستعارت العديد من الكلمات من الفرنسية إضافة للاتينية والإيطالية، من أجل الحصول على الأدوات المعجمية اللازمة للحداثة. سكت هذه العملية كلمات لأدوات أو مفاهيم عُرفت حديثًا (المستحدثات)، وأضافت مرادفات لاتينية لبعض الكلمات السلافية والألفاظ الدخيلة، وقوّت بعض الخصائص الرومنسية النحوية. تُعد عملية العودة نحو اللاتينية جزءًا من فترة تحديث اللغة الرومانية التي أدت إلى توحيد اللغة الأدبية المعتمدة على المصطلح الفلاشي وتقديم أول الأعمال الأكاديمية المعيارية. (ar) The re-latinization of Romanian (also known as re-romanization) was the reinforcement of the Romance features of the Romanian language during the 18th and 19th centuries. In this period, Romanian adopted a Latin-based alphabet to replace the Cyrillic script and borrowed many words from French as well as from Latin and Italian, in order to acquire the lexical tools necessary for modernization. This process coined words for recently introduced objects or concepts (neologisms), added Latinate synonyms for some Slavic and other loanwords, and strengthened some Romance syntactic features. (en) Латинизация румынского языка (также известная как повторная латинизация румынского языка) — процесс в истории румынского языка, в ходе которого он усилил свои романские черты в XVIII и XIX веках. В ходе этого процесса румыны приняли латинский алфавит вместо кириллицы и переняли лексические заимствования, в основном из французского, но также из латинского и итальянского языков. В результате этого процесса были созданы неологизмы (для вновь введённых объектов или понятий), синонимы или устаревшие некоторые славянские и другие заимствования, что усилило некоторые романские синтаксические особенности румынского языка. Латинизация является частью периода модернизации румынского языка, который привёл к унификации литературного языка на основе валашского языка и разработке первых академических но (ru)
rdfs:label إعادة الجذور اللاتينية إلى اللغة الرومانية (ar) Re-latinization of Romanian (en) Латинизация румынского языка (ru)
owl:sameAs wikidata:Re-latinization of Romanian dbpedia-ar:Re-latinization of Romanian dbpedia-ru:Re-latinization of Romanian https://global.dbpedia.org/id/9XT4D
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Re-latinization_of_Romanian?oldid=1118871006&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Map-balkans-vlachs.png wiki-commons:Special:FilePath/August_Treboniu_Laurian_1.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Re-latinization_of_Romanian
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Relatinization_of_Romanian dbr:Latinist_current
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Romanian_language dbr:Romanians dbr:Banat_of_Craiova dbr:Alexandru_Papadopol-Calimah dbr:History_of_the_Romanian_language dbr:Ion_Heliade_Rădulescu dbr:Greater_Moldova dbr:Origin_of_the_Romanians dbr:Slavic_influence_on_Romanian dbr:Latinisation dbr:Romanian_language_in_Serbia dbr:Romanian_transitional_alphabet dbr:Relatinization_of_Romanian dbr:Latinist_current
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Re-latinization_of_Romanian