weblio英語例文検索 (original) (raw)

Written date and timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 76

1 2 次へ>

例文

Further, the writing date and time are written as a display end date and time to the nearest preceding display data corresponding to the medium ID.例文帳に追加

また、当該媒体IDに該当する直近の表示状態データに上記書込日時を表示終了日時として書き込む。 - 特許庁

Then, a confirmation result, the date and time of confirmation, the written contract and the certificates are stored in a database.例文帳に追加

そして、確認結果、確認日時、契約書、証明書をデータベースに保管する。 - 特許庁

For example, the number of date and time of administering, and the characters such as "morning", "daytime", "night" are written or printed.例文帳に追加

例えば、服用の日付けの数字と、朝、昼、夜などの文字が記入あるいは印刷されている。 - 特許庁

As to the schedule data and time not determined not to be needed for printing, a print start date is set within business time before a departure date and time to the destination based on a value representing a "date and time" written in the data (S540).例文帳に追加

また、印刷不要と判定されなかったスケジュールデータについては、そのデータに記された「日時」を表す値に基づき、行先への出発日時前の業務時間内に、印刷開始日時を設定する(S540)。 - 特許庁

例文

To provide a file storage device and an image pickup device by which a deviation between a photographing date and time when an object is actually photographed and a photographing date and time represented by photographing date and time information written in image data can be eliminated.例文帳に追加

実際に撮影したときの撮影日時と画像データに書き込まれた撮影日時情報が表わす撮影日時とのずれをなくすことのできるファイル保存装置及び撮像装置を提供する。 - 特許庁

例文

(At that time, it is said that the Suda troops took away the hanging curtain with the Date family crest of the 'bamboo and sparrow' and the Uesugi family took pride in it for a long time, but it was a fiction written in a war chronicle. 例文帳に追加

(この際に須田の部隊は伊達家の「竹に雀」の定紋の帷幕を奪い、永く上杉家の誇りとしたと云うがこれは軍記の創作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a printing schedule determination part 306b receives an instruction from an input part 305 and determines the printing date and time, the printing date and time are written in the printing schedule table 303b for the first time.例文帳に追加

そして、入力部305からの指示を受けて印刷スケジュール決定部306bによりその印刷日時が決定されたときに、初めてそれらを上記テーブルに書き込む。 - 特許庁

First encryption key-related information having four items of information, i.e. registration date/time information, and medium unique information, issuing time information and creating date/time information which are read by the authentication reading means are written into an encryption key information storage medium.例文帳に追加

登録日時情報と、認証用読出し手段が読み出した媒体固有情報と発行回数情報と作成日時情報との4つの情報を有する第1の暗号鍵関連情報を暗号鍵情報記憶媒体に書き込む。 - 特許庁

(i) when the suspect has been arrested pursuant to an arrest warrant, the written request for the arrest warrant, and the arrest warrant containing the date, time, and place of arrest, the date and time that the procedure for referring the suspect to a public prosecutor or a judicial police officer was carried out, and the date and time that said referral was made, with the seal of the relevant person affixed thereto next to his/her name for each entry; 例文帳に追加

一 その逮捕が逮捕状によるときは、逮捕状請求書並びに逮捕の年月日時及び場所、引致の年月日時、送致する手続をした年月日時及び送致を受けた年月日時が記載されそれぞれその記載についての記名押印のある逮捕状 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) the place and deadline for submitting a written explanation (or in the case of oral presentation, the time, date, and place of that presentation). 例文帳に追加

三 弁明書の提出先及び提出期限(口頭による弁明の機会の付与を行う場合には、その旨並びに出頭すべき日時及び場所) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a sewing machine and a sewing data editing device capable of attaching data of date and time to sewing data to be written on a recording medium even when a date and time control function is not provided.例文帳に追加

日時管理機能を備えていなくても、日時データを縫製データに付随させて記憶媒体に書き込むことのできるミシン及び縫製データ編集装置の提供。 - 特許庁

A printer interface part 304 at least will not make the printer 107 process a job, the starting scheduled date and time of which is not written.例文帳に追加

プリンタインターフェース部304は、少なくとも開始予定日時が書き込まれていないジョブをプリンタ107に処理させることはない。 - 特許庁

(2) The parties shall file with the Registrar their written submissions and bundles of authorities at least one month before the date of hearing, and shall at the same time exchange with one another their respective written submissions and bundles of authorities.例文帳に追加

(2)当事者は,聴聞日の少なくも1月前までに,書面の提出物及び典拠の束を登録官に提出し,同時にそれぞれの書面の提出物及び典拠の束を互いに交換する。 - 特許庁

The parties shall file with the Registrar their written submissions and bundles of authorities at least one month before the date of hearing, and shall at the same time exchange with one another their respective written submissions and bundles of authorities. 例文帳に追加

当事者は,聴聞日の少なくとも1ヵ月前に登録官に具申書及び根拠をまとめたものを提出し,かつ同時に,お互いにそれぞれの具申書と根拠をまとめたものを交換する。 - 特許庁

The label with the date and event content written thereon is displayed at a position matched to the occurrence date of the event along a time axis scale (units: hours, days, weeks, years, and so on) from the past to the present.例文帳に追加

そのラベルを日時、事象内容を書いた後、時間軸スケール(単位は、時間、日、週、年など)にそって事象の起こった日時と合致したところに過去から最新に向かって表記する。 - 特許庁

The display state acquiring means 33 of the display state acquiring device 1 adds display state data wherein the medium ID, the ID of the written page image, the writing date and time (display start date and time) thereof, etc., are made to correspond to one another to a display state table.例文帳に追加

表示状態取得装置1の表示状態取得手段33は、当該媒体ID、書き込んだページ画像のID、その書込日時(表示開始日時)等を対応付けた表示状態データを表示状態記憶手段34の表示状態テーブルに追加する。 - 特許庁

Article 30 Administrative agencies shall provide written notice of the following matters to the anticipated subject parties of Adverse Dispositions, which notice shall be provided with considerable period of time before the deadline of the submission of written explanation (or in the case of oral presentation, before the date and time of that presentation) : 例文帳に追加

第三十条 行政庁は、弁明書の提出期限(口頭による弁明の機会の付与を行う場合には、その日時)までに相当な期間をおいて、不利益処分の名あて人となるべき者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Germany a different territorium reformed its old calendar at a different time, so that both old and new calendar dates were written side by side or the name of a city was added to a date, and such customs remained for some time. 例文帳に追加

ドイツでは改暦の時期が領邦によりまちまちだったため、スラッシュ(/)で新旧の日付を併記したり日付に都市名を添えたりする習慣が続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) that the addressee may appear and state his or her opinion on the date of the hearing, may produce documentary evidence or articles of evidence (hereinafter referred to as "documentary evidence, etc.") at that time, or may, in lieu of appearing on the date of the hearing, submit written statements and documentary evidence, etc.; and, 例文帳に追加

一 聴聞の期日に出頭して意見を述べ、及び証拠書類又は証拠物(以下「証拠書類等」という。)を提出し、又は聴聞の期日への出頭に代えて陳述書及び証拠書類等を提出することができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notice under Article 15, paragraph (1) or Article 30 of the Administrative Procedure Act pertaining to a disposition under the provisions of the preceding paragraph shall be given by fourteen days prior to the date of the hearing or the deadline of the submission of a written statement of explanation (in the case of granting an opportunity for explanation by oral presentation, the date and time of the presentation). 例文帳に追加

3 前項の規定による処分に係る行政手続法第十五条第一項又は第三十条の通知は、聴聞の期日又は弁明を記載した書面の提出期限(口頭による弁明の機会の付与を行う場合には、その日時)の十四日前までにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When download is completed and a fact that a received file is normal is confirmed, its data is stored in an HDD 25 and update date and time and version information of the program are written in an NVRAM 24.例文帳に追加

ダウンロードが完了し、受信したファイルが正常であることが確認されると、そのデータをHDD25に格納し、プログラムの更新日時、バージョン情報をNVRAM24に書き込む。 - 特許庁

This picture forming device reads an image written on an original and also can print the additional information consisting of a routine stamp, the page information, the date/time information, etc., on a recording member in addition to the image written on the original when the picture is formed to the recording member.例文帳に追加

本発明の画像形成装置は、原稿に記載されている画像を読み取るとともに、該画像を記録材に対し形成する際、当該画像とは別に定形スタンプ、ページ情報、日付・時刻情報等からなる付加情報を、当該記録材に印字することが可能である。 - 特許庁

An update period decision part 35 decides whether update is needed based on the term of validity included in a written authentication stored in a written authentication storage part 38 and the date managed by a date and time management part 39 and when it is decided that the update is needed, an update urging information output part 36 outputs information urging the update.例文帳に追加

更新期間判定部35は、認証書記憶部38が記憶する認証書に含まれる有効期限と、日付・時刻管理部39が管理する日付とに基づいて更新期間であるか否かを判定し、更新期間であると判定した場合には、更新催促情報出力部36が、更新を催促する情報を出力する。 - 特許庁

And the name of the applicable printer, date and time are added to the status code (a step S2) and the status code is written in a data base 4A (a step S3).例文帳に追加

そして、このステータスコードに対して該当プリンタのプリンタ名及び日時を付加し(ステップS2)、データベース4Aへ書き込む(ステップS3)。 - 特許庁

(4) A party wishing to be heard by the Registrar shall give the Registrar written notice within one month after the date of the Registrar’s notice referred to in paragraph (3)(b) and, on receipt of a notice from the party, the Registrar shall send the parties a written notice setting out the time, date and location of the hearing. 例文帳に追加

(4) 登録官による聴聞を受けることを希望する当事者は,(3)(b)にいう登録官からの通知があった日の後1月以内に通知書を登録官に送付し,登録官は,その当事者からの通知書を受領したときは,その聴聞の日時及び場所を記載した通知書を両当事者に送付しなければならない。 - 特許庁

(4) A party wishing to be heard by the Registrar shall give the Registrar written notice within one month after the date of the Registrar’s notice referred to in paragraph (3)(b) and, on receipt of a notice from the party, the Registrar shall send the parties a written notice setting out the time, date and location of the hearing. 例文帳に追加

(4) 登録官による聴聞を受けることを希望する当事者は,(3)(b)にいう登録官から通知があった日の後1月以内に通知書を登録官に送付し,登録官は,その当事者からの通知書を受領したときは,その聴聞の日時及び場所を記載した通知書を両当事者に送付しなければならない。 - 特許庁

(2) In addition to the case prescribed in the preceding paragraph, in cases where some or all of the parties fail to appear on the date of the hearing and do not submit written statements or produce documentary evidence, etc. prescribed in Article 21, paragraph 1, and when such persons are not expected to appear on an date for the hearing for a considerable period of time, the presiding official may ask submission of written statements and production of documentary evidence, etc. of them with the due date, and conclude the hearing when the due date falls. 例文帳に追加

2 主宰者は、前項に規定する場合のほか、当事者の全部又は一部が聴聞の期日に出頭せず、かつ、第二十一条第一項に規定する陳述書又は証拠書類等を提出しない場合において、これらの者の聴聞の期日への出頭が相当期間引き続き見込めないときは、これらの者に対し、期限を定めて陳述書及び証拠書類等の提出を求め、当該期限が到来したときに聴聞を終結することとすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As I have mentioned repeatedly, after the earthquake, the FSA staff worked even during the holiday season and a director at the Cabinet Legislation Bureau also came to the office, so this act was written in time for June 22 (original expiry date of the current Diet session). 例文帳に追加

震災の後でございますから、この法律そのものが、私が何回も申しましたように、事務方が全部連休をつぶして内閣法制局も部長が出てきて6月22日までに間に合ったわけでございます。 - 金融庁

When a merchandise is purchased by using an IC card 1, merchandise information, such as a purchase date, time, a merchandise name, price and a store name is written.例文帳に追加

ICカード1を利用しての商品購入に際し、そのカードフォーマットに、購入年月日、時間、商品名、個数、価格、店舗名などの商品情報を書き込むようにする。 - 特許庁

Include information itself such as a macro 4 or copy phrase 5 or the like is buried with their generation dates, and at the time of performing compilation, the generation date of the macro 4 or the like used for compilation is written in a version management database 40.例文帳に追加

マクロ4やコピー句5等のインクルード情報自体にそれらの生成日を埋め込んでおき、コンパイル時に、コンパイルに用いたマクロ4等の生成日をバージョン管理データベース40に書き込んでおく。 - 特許庁

Then, the date and information of photographing are written on the film by a writing module 79 according to the corrected writing time (writing exposure) with the recorder for the camera.例文帳に追加

この補正された書込み時間(書込み露光量)により、日付や撮影に関する情報を書込みモジュール79によりフィルムに書込むカメラの記録装置である。 - 特許庁

(5) Upon the request pursuant to the provisions of paragraph (2), when the Minister of Justice is unable to have the party to the hearing, etc. inspect the materials on the date of the hearing (except for cases where the inspection is denied pursuant to the provisions of the second sentence of paragraph (1)), the Minister of Justice shall notify the party to the hearing, etc. of a time and date and place of inspection by a written notice of permission for inspection of materials pursuant to Appended Form 37-16. In this case, the immigration inspector in charge of the hearing shall decide a date on or after the date of said inspection as the new date of the hearing pursuant to the provisions of Article 25-11, paragraph (1). 例文帳に追加

5 法務大臣は、第二項の規定による求めがあつた場合に、当該意見の聴取の期日において閲覧させることができないとき(第一項後段の規定により閲覧を拒む場合を除く。)は、閲覧の日時及び場所を、別記第三十七号の十六様式による資料閲覧許可通知書によつて当該被聴取者等に通知しなければならない。この場合において、意見聴取担当入国審査官は、第二十五条の十一第一項の規定に基づき、当該閲覧の日時以降の日時を新たな意見の聴取の期日として定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a consumable 103 of a data input/output device 102 as the object of time limit management, the selling validation expiration date or maintenance validation expiration date of a device 102 as the object of use and this consumable are written in an IC chip 111 incorporating consumables, and this is read when mounting and sent to a management terminal 105.例文帳に追加

期限管理の対象となるデータ入出力装置102の消耗品103は消耗品内蔵ICチップ111内に使用対象となる装置102およびこの消耗品の販売可能期限日や保守可能期限日が書き込まれており、装着時にこれが読み出されて管理端末105に送られる。 - 特許庁

A main movie content, the plurality of advertising contents, and reproduction control information for alternatively updating the selection of any one among the plurality of advertising contents based on a reproduction date and time of the disk, are written onto the optical disk.例文帳に追加

光ディスクに、本編の映画コンテンツと、複数の広告コンテンツと、このディスクの再生日時に基づいて前記複数の広告コンテンツのうちいずれかをその時期に応じて択一的に選択を更新してゆくための再生制御情報を書き込んでおく。 - 特許庁

A GUI menu has each of fields for displaying or accepting revision of a broadcast date and time in an on-air broadcast program at present or during reproduction output of a broadcast program and a comment write-in filed to which a comment of each scene of the broadcast program is written.例文帳に追加

GUI画面内には、現在オンエア中又は再生出力中の放送番組における放送日時を表示し又は変更を受容する各フィールドと、当該放送番組のシーンにおけるコメントを記入するコメント書き込みフィールドを備えている。 - 特許庁

Concerning foreign language PCT patent applications, where an amendment is made at the international phase in accordance with the provisions of Article 34(2)(b) of the PCT and the translation of the written amendment is submitted to the Commissioner of the Japan Patent Office by the date on which the relevant time for the national processing occurs, the amendment shall be deemed to have been made by means of submitting a written correction of mistranslation (Article 184octies(1) to (4)). 例文帳に追加

外国語特許出願については、国際段階において、条約第34条(2)(b)の規定に基づく補正をなし、その補正書の翻訳文を国内処理基準時の属する日までに特許庁長官に提出したときは、その補正は、誤訳訂正書を提出してされたものとみなす(第184条の8第1~4項)。 - 特許庁

Article 2 At the time of establishment of the Institute, any person who is actually an employee of an agency or a department of the Ministry of Economy, Trade and Industry specified by Cabinet Order shall become a formal employee of the Institute on the date of establishment of the Institute, unless written appointments are issued separately. 例文帳に追加

第二条 研究所の成立の際現に経済産業省の部局又は機関で政令で定めるものの職員である者は、別に辞令を発せられない限り、研究所の成立の日において、研究所の相当の職員となるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Minister of Justice intends to carry out the procedures prescribed in Article 61-2-9, paragraph (6) of the Immigration Control Act, he/she shall notify the refugee examination counselors of the time, date and place of the procedures in advance by a written notice of implementation of an oral opinion statement pursuant to Appended Form 79. 例文帳に追加

3 法務大臣は、法第六十一条の二の九第六項に規定する手続を行おうとするときは、あらかじめ、別記第七十九号様式による口頭意見陳述実施通知書によつてその日時及び場所を難民審査参与員に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The application shall be deemed withdrawn unless within six months from the date of publication under these rules, a written request to determine whether a patent application meets the requirements of Patentability as provided for by the IP CODE, and the fees have been paid on time.例文帳に追加

本規則に基づく公開日から6月以内に出願がIP法に規定する特許性の要件を満たしているか否かの決定を求める書面請求がなされ,かつ,手数料が期日までに納付されない限り,出願は,取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

Next, a position to fit a header is set at a step S372 to a step S373, and a picture header where the date, the time, the electronic mail address of a transmission source, the name of the opposite party, etc., are written is prepared at a step S374 to a step S375.例文帳に追加

次に、ステップS372からステップS373でヘッダの付ける位置を設定し、ステップS374およびステップS375で、日付、時間、送信元の電子メールアドレス、相手先名などが記述された画像ヘッダが作成される。 - 特許庁

Next, a position to fit a header is set at a step S372 to a step S373, and a picture header where the date, the time, the electronic mail address of a transmission source, the name of an opposite party, etc., are written is prepared at a step S374 to a step S375.例文帳に追加

次に、ステップS372からステップS373でヘッダの付ける位置を設定し、ステップS374およびステップS375で、日付、時間、送信元の電子メールアドレス、相手先名などが記述された画像ヘッダが作成される。 - 特許庁

Article 50-5 (1) Any foreign national who seeks to apply for extension of the time limit for departure pursuant to the provisions of Article 55-5 of the Immigration Control Act shall appear at the immigration office where he/she was issued the written departure order and submit a written request pursuant to Appended Form 71-4 by the date of expiration of the time limit for departure; provided, however, that in the event that the foreign national is unable to appear at the immigration office for unavoidable circumstances, he/she may in lieu of doing so appear at another immigration office (limited to those where a supervising immigration inspector is placed) and submit the written request. 例文帳に追加

第五十条の五 法第五十五条の五の規定による出国期限の延長を受けようとする外国人は、出国期限が満了する日までに、出国命令書の交付を受けた入国管理官署に出頭して、別記第七十一号の四様式による申出書を提出しなければならない。ただし、やむを得ない事情により当該入国管理官署に出頭することができない場合には、他の入国管理官署(主任審査官が置かれている入国管理官署に限る。)に出頭し、当該申出書を提出することをもつてこれに代えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55-4 A written departure order delivered pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall contain the full name, age and nationality of the alien who has been given a departure order, the reason for the departure order, the time limit for departure, the date of issuance of the departure order, and other matters as provided for by a Ministry of Justice ordinance, and the name and seal of a supervising immigration inspector shall also be affixed thereto. 例文帳に追加

第五十五条の四 前条第二項の規定により交付される出国命令書には、出国命令を受ける者の氏名、年齢及び国籍、出国命令の理由、出国期限、交付年月日その他法務省令で定める事項を記載し、かつ、主任審査官がこれに記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To obtain a right of priority referred to in paragraph 1, the applicant shall claim it in a written statement within one month of the date of filing the application in Finland and at the same time indicate where and when the application the priority of which is claimed has been filed, and, as soon as possible, the number of that application. 例文帳に追加

第1段落に規定する優先権を取得するためには,出願人は,フィンランドでの出願日後1月以内に書面で優先権の主張を行い,同時に優先権を主張する外国出願の出願国と出願日を明示し,更にできる限り速やかに出願番号を特許庁に通知しなければならない。 - 特許庁

Article 2 Any person who is actually an employee of the existing National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (hereinafter referred to as the "existing Institute") at the time of enforcement of this Act shall become an employee of the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (hereinafter referred to as the "Institute") on the day of enforcement of this Act (hereinafter referred to as "enforcement date"), unless written appointments are issued separately. 例文帳に追加

第二条 この法律の施行の際現に従前の独立行政法人産業技術総合研究所(以下「従前の研究所」という。)の職員である者は、別に辞令を発せられない限り、この法律の施行の日(以下「施行日」という。)において、独立行政法人産業技術総合研究所(以下「研究所」という。)の職員となるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 109 (1) In order to convene a beneficiaries meeting, the convener shall issue a written notice to the known beneficiaries and the trustee (if there is a trust supervisor at the time in question, to known beneficiaries, a trustee and the trust supervisor), no later than two weeks prior to the date of the beneficiaries meeting. 例文帳に追加

第百九条 受益者集会を招集するには、招集者は、受益者集会の日の二週間前までに、知れている受益者及び受託者(信託監督人が現に存する場合にあっては、知れている受益者、受託者及び信託監督人)に対し、書面をもってその通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sec.48 Request for Substantive Examination 48.1. The application shall be deemed withdrawn unless within six months from the date of publication under Section 44, a written request to determine whether a patent application meets the requirements of Sections 21 to 27 and Sections 32 to 39 and the fees have been paid on time.例文帳に追加

第48条 実体審査の請求 48.1出願は,第44条の規定による公開の日から6月以内に当該出願が第21条から第27条まで及び第32条から第39条までに規定する要件を満たしているか否かを決定することを求める書面による請求を提出し,かつ,所定の期間内に手数料を納付しない限り,取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

In the case of writing mail, the mail is written while attaching the birthday of a user preset to the mail exchange device 1 and the date/time of mail preparation to the mail and in the case of reading mail, a point is determined by divining compatibility together with the birthday of a recipient set to the mail exchange device 1 owned by the recipient.例文帳に追加

また、メールの書込時には、メール交換装置1に予め設定されたユーザの生年月日と、メール作成日時がメールに添付されて書き込まれ、メールの読み出し時に、受取人の有するメール交換装置1に設定された受取人の生年月日と合わせて相性が占われ、ポイントが決定する。 - 特許庁

To intercept an analysis of data on a date and time written into password data or a system, to prevent the invalidation of a check routine during an effective period in software, and to perform the extension or revalidation of the effective period without performing content change or reinstallation of a software package.例文帳に追加

解決しようとする問題点は、パスワードデータやシステムに書き込まれた日付や時刻のデータの解析を妨害し、ソフトウェア中の有効期間のチェックルーチンの無効化を防ぎ、有効期間の延長や再有効化をソフトウェアパッケージの内容変更や再インストールすることなく行うことである。 - 特許庁

例文

(2) An entity prescribed in the preceding paragraph shall be deemed to have obtained the license set forth in Article 67, Paragraph 1 for a Shredding and Sorting Operation on the date of enforcement of the provisions of the supplementary provisions, Article 1, Item 1 when a written notice with the matters listed in each item of Article 68, Paragraph 1 pertaining to said business is submitted to the governor within the time period prescribed in the said paragraph. 例文帳に追加

2 前項に規定する者は、同項に規定する期間内に、当該事業に係る第六十八条第一項各号に掲げる事項を記載した届出書を都道府県知事に提出したときは、附則第一条第一号に掲げる規定の施行の日に破砕業について第六十七条第一項の許可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 2 次へ>