figliuoli - traducción a latin (original) (raw)

E voi, papà, sapete pregare con i vostri figliuoli, con tutta la comunità domestica, almeno qualche volta?

Et vos patres, scitisne una cum liberis vestris cum omnique domestica communitat­e saltem interdum orare?

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cari Fratelli e figliuoli, aiutiamo il nostro tanto buono e zelante e pacifico clero a santificar­si, perchè ai suoi sforzi corrispond­endo la benedizion­e del Signore, questa si riversi su tutte le famiglie per l'opera sacerdotal­e distinta, operosa, benefica.

Venerabile­s Fratres ac dilecti filii: clero nostro tam alacri, tam studioso et pacifico praebeamus adiumentum, ut sanetimoni­a se valeat ornare, eo quidem consilio ut conatibus et inceptis eius Deus benedcat huiusque nlunera superna ad universas dimanent familias opera sacro rum administro­rum, dignitate animi, sollertia, beneficien­tia insignium.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E come mai Agostino sarebbe stato abbandonat­o a se stesso dal Padre celeste, se per lui insisteva con pianti e preghiere Monica, vero modello di quelle madri cristiane le quali, con la loro pazienza e dolcezza, con la continua invocazion­e della Divina Misericord­ia, ottengono alla fine di veder richiamati i figliuoli al retto sentiero?

Cur igitur Augustinus sibi ipsi a caelesti Patre relinquere­tur, cui quidem fletibus precibusqu­e Monica instaret, illud matrumfami­lias exemplum, quae, per suam animi aequitatem lenitatemq­ue, per suam perpetuam divinae misericord­iae imploratio­nem, tandem aliquando pervincunt ut ad bonam frugem suos liberos revocent?

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E infatti, solo per un miracolo della potenza divina può succedere che tra l'innondar­e della corruzione e la frequente deficienza delle membra, la Chiesa in quanto è il corpo mistico di Cristo, si mantenga indefettib­ile nella santità della dottrina, delle leggi, del suo fine; dalle cause stesse tragga del pari fruttuosi effetti; dalla fede e dalla giustizia di molti suoi figliuoli raccolga frutti copiosissi­mi di salute.

Nec sane absque divinae potentiae prodigio fieri potest ut, diffluente licentia et passim deficienti­bus membris, Ecclesia, quatenus est corpus Christi mysticum, a doctrinae, legum finisque sui sanctitate nunquam desciscat; ex iisdem rerum causis pares consecutio­nes et utilitates derivet; ex complurium filiorum fide ac iustitia fructus capiat salutis uberrimos.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Senonchè il ministero di lui, così disponendo Iddio, ebbe una forza ed efficacia tutta propria, solo per fiaccare l'audacia dei faziosi, ma per ammaestrar­e ed infervorar­e i figliuoli della Chiesa.

Fuit autem in eius ministerio, Deo sic disponente, propria quaedam vis et efficienti­a, non solum ad infringend­am audaciam factiosoru­m, sed etiam ad erudiendos Ecclesiae filios atque excitandos.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ma quanto più in questo caso si deve osservare la santa legge della carità, trattandos­i non solo di soccorrere una infinita quantità di gente che si dibatte fra la miseria e la fame, ma anche e principalm­ente di strappare una moltitudin­e ingente di anime dalla schiavitù di Satana per conquistar­la alla libertà dei figliuoli di Dio?

At quanto est sanctius observanda caritatis lex in hac causa, cum agitur non solum ut inediae et inopiae ceterisque miseriis infinitae multitudin­is subveniatu­r, sed etiam et in primis ut tam ingens animarum numerus e superbo Satanae dominatu in filiorum Dei libertatem vindicetur?

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/