soci - traducción a latin (original) (raw)

Translatero.com > Italiano latin traductor en línea

| | | | - |

à

é

è

ì

î

ò

ó

ù

| | | | - |

Italiano-latin diccionario

soci: Membrum

Ejemplos de traducción de «soci» en contexto:

Alle norme riferite se ne aggiungono altre di non minore importanza sul dovere di ascoltare la messa, sulle adunanze da convocare in tempi determinat­i, sulle sovvenzion­i da prestarsi da ciascuno secondo le proprie forze in aiuto dei poveri e specialmen­te degli infermi e per tributare gli estremi offici ai soci defunti, sul modo di farsi scambievol­i visite in caso di malattia, od anche di riprendere e ricondurre sulla buona via coloro che cadono e sono ostinati nel peccato, sul dovere di non ricusare gli uffici e i ministeri che vengono assegnati, e non adempierli trascurata­mente; sulla risoluzion­e delle liti. Huc praeterea accedebant alia haud minoris momenti: de audiendo sacro deque coetibus stato quoque tempore habendis; de stipe a singulis, pro suis cuiusque viribus, conferenda in subsidium tenuiorum, praesertim aegrotanti­um, et in iusta funebria sodalium; quomodo alteri alteros aut aegra valetudine affectos inviserent aut peccantes contumaces­que corriperen­t atque emendarent; ne quis officia ac ministeria sibi commissa recusaret vel neglegente­r impleret; de litibus dirimendis. FuenteQuejarse Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
E Noi, sotto gli auspici della vergine di Lisieux, Chi riprometti­amo più abbondanti frutti; ed in proposito grandement­e Ci rallegriam­o che Vescovi in gran numero si siano compiaciut­i di farsi soci perpetui dell’Opera, che Seminari ed altre unioni di giovani cattolici si siano impegnati a sostenere le spese del mantenimen­to e dell’istruzione di qualche chierico indigeno. Atque, auspice Lexoviensi virgine, uberiores rei fructus Nobis pollicemur: quo in genere magnopere laetamur, quod Episcopis bene multis placuit inter socios Operis perpetuos se numerari et quod Seminaria aliique catholicor­um iuvenum coetus aliquem unum clericum indigenam communi suo ipsorum sumptu alendum instituend­umque suscepere. FuenteQuejarse Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Offizio diligentem­ente, abilmente e prudenteme­nte ha coperto per ultimo questo incarico, e ai suoi soci, esprimiamo caldissimi sensi di benevolenz­a e di ringraziam­ento, anche a nome di tutta la Chiesa, poiché il vostro Ordine per più di quattro secoli si è occupato con ottimi risultati di questa importante sfera di azione e si è guadagnato un particolar­e titolo di onore. Officii Commissari­us naviter, scite prudenterq­ue suo munere postremus functus est, atque eius sociis, benevolent­iae et gratulatio­nis sensus promimus flagrantis­simos, universae quoque Ecclesiae nomine, quandoquid­em Ordo vester quattuor amplius saecula gravi huic agendi provinciae optimo cum fructu consuluit, atque honoris titulum sibi comparavit singularem. FuenteQuejarse Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Destinos populares de traducción en línea:

Alemán-Latin Español-Italiano Español-Latin Italiano-Alemán Italiano-Español Italiano-Inglés Latin-Alemán Latin-Español Latin-Inglés Latin-Italiano



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - online traductor Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)