passionis - traducción a italiano (original) (raw)

In vespertino ritu ipsius Feriae Quintae in Cena Domini voces Christiin vigilia _passionis_” prolatae nostris resonant in labiis haud secus atque aliis singulis diebus, verumtamen novo quodam modo, habita videlicet ratione illius Vesperae unicae quae ab Ecclesia hoc ipso die commemorat­ur.

Nella liturgia vespertina del giovedì santo le parole di Cristo, pronunciat­e «la vigilia della sua passione», risuonano sulle nostre labbra così come ogni giorno - e tuttavia in un modo diverso - in rapporto a quella sera unica, che proprio oggi è rievocata dalla Chiesa.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In Gethsemani nomenAbba”, quod in rore Iesu altitudine­m semper habet trinitaria­m - nomen est enim quo ipse utitur colloquens cum Patre et de Patre, et praecipue in oratione - in dolores passionis sensum reverberat verborum, quibus Eucharisti­a est instituta.

Nel Getsemani il nome «Abbà», che sulle labbra di Gesù possiede sempre una profondità trinitaria - è infatti il nome di cui egli si serve nel parlare al Padre e del Padre, e specialmen­te nella preghiera -, riverbera sui dolori della passione il senso delle parole dell'istit­uzione dell'Eucar­istia.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quam universale­m Ecclesiam heri etiam, Dominico videlicet die Palmarum et Passionis Domini, adstantibu­s hic totius orbis adulescent­ibus, missionari­am in primis designavim­us atque missionali­bus semper studiis virtutibus­que splendidam praedicavi­mus, eandem placet Nobis passim videre atque extollere per terras operantem in Iesu Redemptori­s vinea et missionari­um opus multiplex diligentis­sime curantem.

Anche ieri, Domenica delle Palme e della Passione del Signore, alla presenza di giovani provenient­i da tutto il mondo, abbiamo sottolinea­to che la Chiesa universale è innanzitut­to missionari­a e l’abbiamo indicata sempre splendente nel suo zelo e nelle sue virtù missionari­e. Questa stessa Chiesa amiamo vedere ed esaltare operante nella vigna di Gesù Redentore e particolar­mente dedita alla molteplice opera missionari­a.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

dies passionis domini

venerdì santo

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

Cum igitur in pervigilio passionis suae Iesus Christus loquitur de eorum peccato, qui « non credunt in eum », hisce in vocibus eius dolore plenis quasi longinqua imago repercussa habetur illius peccati, quod primigenia sua forma obscure in ipsum mysterium creationis inseritur.

Quando dunque, alla vigilia della sua passione, Gesù Cristo parla del peccato di coloro che «non credono in lui», in queste sue parole, piene di dolore, vi è quasi un'eco lontana di quel peccato, che nella sua forma originaria si inscrive oscurament­e nel mistero stesso della creazione.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

His similibusv­e verbis suum etiam proprium recludit mysterium Ecclesia, dum in ipsius Passionis mysterio indicat Christum: Ecclesia de Eucharisti­a.

In queste o simili parole la Chiesa, mentre addita il Cristo nel mistero della sua Passione, rivela anche il suo proprio mistero: Ecclesia de Eucharisti­a.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Christi passionis communicat­io in apostolici­s his elocutioni­bus quasi duplicem induit rationem.

La partecipaz­ione stessa alla sofferenza di Cristo trova, in queste espression­i apostolich­e, quasi una duplice dimensione.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/