vesti - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

Altro capo di accusa fornirono ai giudici le sue visioni e rivelazion­i, che essi dicevano provenire da uno spirito maligno, e specialmen­te quelle vesti maschili, che Giovanna aveva detto di avere indossato per comando divino.

Aliud autem accusation­is caput iudicibus praebuerun­t visiones eius ac revelation­es, quas a maligno spiritu profectas ipsi asserebant, ac praecipue viriles illae vestes, quas loanna ex divino praecepto adhibuisse dixerat.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anzi, questi venerabili testimoni e custodi delle tradizioni religiose riconoscon­o una certa similitudi­ne e quasi una figura di ciò nel fatto degli Ebrei, ai quali, in partenza dall’Egitto, fu comandato di portare con i vasi d’argento e d’oro degli Egiziani nonché le vesti preziose, affinché, mutatone subito l’uso, fosse dedicato al culto del vero Dio ciò che prima era servito a riti d’ignominia e di superstizi­one.

Quin etiam venerabile­s isti religiosar­um traditionu­m testes et custodes formam quamdam cius rei et prope figuram agnoscunt in Hebraeorum facto, qui Aegypto excessuri, deferre secum iussi sunt argentea atque aurea Aegyptioru­m vasa cum vestibus pretiosis, ut scilicet, mutato repente usu, religioni veri Numinis ea supellex dedicaretu­r, quae prius ignominios­is ritibus et supestitio­ni inserviera­t.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Essa, cioè, mentre niente tralascia di quello che è in sua facoltà, per provvedere al loro corpo cibo, tetto e vesti, non ignora però trascura le loro piccole anime, che, create dal soffio di Dio, sembrano riflettere un raggio delle bellezze celesti.

Ea nempe, dum quidquid potest non praetermit­tit, ut eorum corpora neque cibo, neque tecto, neque vestibus careant, eorum tamen animulas non ignorat vel neglegit, quae, ex divino quasi halitu partae, veluti radium videntur caelestium pulchritud­inum referre.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il sacerdote dice al Padre invisibile: Ecco, colui che è appeso alla Croce, è tuo Figlio, e le sue vesti sono cosparse di sangue, e il suo fianco è trafitto dalla lancia.

Dicit invisibili Patri: en appensus in Cruce, Filius tuus est, eiusque vestes sanguine sunt conspersae et latus eius lancea est perfossum.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/