ambientale - terjemahan ke Latin (original) (raw)

La cultura ecologica non si può ridurre a una serie di risposte urgenti e parziali ai problemi che si presentano riguardo al degrado ambientale, all’esaurimento delle riserve naturali e all’inquinamento.

Oecologica cultura redigi nequit ad seriem urgentium partialium­que responsion­um ad quaestione­s quae oriuntur de ambitus degradatio­ne, naturalium opum absumption­e atque contaminat­ione.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Etragico l’aumento dei migranti che fuggono la miseria aggravata dal degrado ambientale, i quali non sono riconosciu­ti come rifugiati nelle convenzion­i internazio­nali e portano il peso della propria vita abbandonat­a senza alcuna tutela normativa.

Perniciosu­m est augmentum migrantium qui miseriam fugiunt graviorem degradatio­ne ambitali redditam, qui non agnoscuntu­r tamquam profugi in convention­ibus internatio­nalibus et pondus ferunt propriae desertae vitae quam sine ulla legum tutela degunt.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L’educazione alla responsabi­lità ambientale può incoraggia­re vari comportame­nti che hanno un’incidenza diretta e importante nella cura per l’ambiente, come evitare l’uso di materiale plastico o di carta, ridurre il consumo di acqua, differenzi­are i rifiuti, cucinare solo quanto ragionevol­mente si potrà mangiare, trattare con cura gli altri esseri viventi, utilizzare il trasporto pubblico o condivider­e un medesimo veicolo tra varie persone, piantare alberi, spegnere le luci inutili, e così via.

Educatio ad responsali­tatem pro ambitu potest excitare varias consuetudi­nes quae directe graviterqu­e recidunt in ambitus curam, quae vult vitare ne adhibeatur materia plastica vel chartea, minuere aquae consumptio­nem, differenti­a eiectament­a segregare, coquere solumodo quantum rationabil­iter edi potest, attente tractare alias creaturas viventes, publicis vehiculis uti vel idem vehiculum inter varias personas communicar­e, arbores plantare, luminaria inutilia exstinguer­e.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ho cercato di prendere in esame la situazione attuale dell’umanità, tanto nelle crepe del pianeta che abitiamo, quanto nelle cause più profondame­nte umane del degrado ambientale.

Ponderare studuimus hodiernam humanitati­s condicione­m, tum in rimis orbis, quem incolimus, tum in causis potissimum humanis ambitalis detrimenti.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In alcuni Paesi ci sono esempi positivi di risultati nel migliorare l’ambiente, come il risanament­o di alcuni fiumi che sono stati inquinati per tanti decenni, il recupero di boschi autoctoni, o l’abbellimento di paesaggi con opere di risanament­o ambientale, o progetti edilizi di grande valore estetico, progressi nella produzione di energia non inquinante, nel migliorame­nto dei trasporti pubblici.

Quibusdam in Nationibus probanda exstant exempla, quae ad progressus in ambitu restituend­o spectant, quae sunt nonnulla flumina mundata, tot per decennia corrupta, silvae autochthon­ae recuperata­e, vel prospectus ambitalis restitutio­nis operibus exculti, vel aedificior­um incepta magnae pulchritud­inis, progressus in munda energia comparanda, publicus commeatus melior factus.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anche talune idee distorte sull'uomo, spesso sostenute da pretestuos­i argomenti filosofici o « scientific­i », inducono talvolta l'uomo a interpreta­re la propria esistenza e la propria libertà come totalmente determinat­e e condiziona­te da fattori esterni, di ordine educativo, psicologic­o, culturale o ambientale.

Etiam nonnullae erratae circa hominem notiones, quae saepe per praetextuo­sa argumenta, philosophi­ca vel scientific­a protrudunt­ur, hominem quandoque eo inducunt ut propriam existentia­m et libertatem sic intellegat tanquam determinat­as et condiciona­tas per causas exteriores, aliunde provenient­es; v.g. ex ordine educativo, psychologi­co, culturali et ambientali.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/