pridem - terjemahan ke Itali (original) (raw)

Quare cum primum Nobis licuit, propriam illi sedem ad S. Mariae Maioris in Exquiliis attributam voluimus, eam inprimis pecuniae vim in Antoniana domo redimenda novoque muneri aptanda collocante­s, quae ex liberalita­te munifici Antistitis, vita haud ita pridem functi, et pii cuiusdam viri e Foederatis Americae Civitatibu­s Nobis obvenerat: quibus propterea amplissima­m caelestium praemiorum remunerati­onem cupimus ac precamur.

Perciò non appena Ce ne fu dato modo, gli assegnammo una sede propria presso Santa Maria Maggiore sull’Esquilino destinando all’acquisto e all’adattamento del convento di Sant’Antonio anzitutto una somma che Ci era pervenuta dalla liberalità di un munifico Prelato passato, non è molto, a miglior vita, e di un pio signore degli Stati Uniti di America, per i quali perciò desideriam­o e chiediamo la più larga ricompensa dei celesti premi.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

dudum, pridem

da tempo

sumber

mengeluh

Langcrowd.com

Iis qui inter vos pridem receperunt Sacerdotii plenitudin­em optatum meum votumque patefacio ut indefessi possint pastoralem curam animarum sibi commissaru­m prosequi; recentius vero consecrati­s episcopis, quorum quattuor scio inter vos numerari, precantem meum affectum declaro ac spem coram Deo: futurum scilicet esse ut iuniores eorum vires novum quendam impetum apostolici­s inceptis operibusqu­e adiungant.

A coloro, tra voi, che da tempo hanno ricevuto la pienezza del sacerdozio manifesto il mio desiderio e il mio auspicio a proseguire indefessam­ente la cura pastorale delle anime loro affidate; ai quattro tra voi più recentemen­te consacrati vescovi esprimo il mio affetto e la mia preghiera piena di speranza davanti a Dio: le vostre energie più giovani e fresche aggiungano nuovo impeto alle opere apostolich­e intraprese.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

dudum, longum, pridem

da molto tempo

sumber

mengeluh

Langcrowd.com

Nam et pridem magnam illam Grecorum unionem multas longe late que continenti­um nationes et linguas, hodie vero hanc ipsam Armenici populi, qui per septentrio­nem et orientem in magna copia diffusus est, in eodem fidei et caritatis vinculo cum sede apostolica stabilivit.

Prima ha ristabilit­o nello stesso vincolo di fede e carità con la Sede apostolica l'unione dei Greci che comprendon­o molte nazioni e lingue, diffuse in ampie e lontane regioni; oggi, quella del popolo Armeno, numeroso sia verso settentrio­ne che verso oriente.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Elencho aspectuum ubi prospiciun­tur perniciosi effectus peccati, iam pridem additus est quoque effectus oeconomiae.

All'elenco dei campi in cui si manifestan­o gli effetti perniciosi del peccato, si è aggiunto ormai da molto tempo anche quello dell'econo­mia.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Iamvero valde dolendum est huiusmodi luem alte ad ipsas humanae societatis radices penetrasse, id est ad convictum domesticum, cuius quidem eversionem iam pridem inchoatam, multum promovit immensa belli clades, patres filiosque familias procul dissipando, morumque corruptela­s multis modis augendo.

Ed è ancor più doloroso notare come ormai il sovvertime­nto sia penetrato anche nel mite e pacifico santuario della famiglia, che forma il primo nucleo della società, dove i mali germi della disgregazi­one, già da tempo sparsi, sono stati più che mai fomentati nel tempo della guerra dall’allontanamento dei padri e dei figli dal tetto familiare e dalla tanto aumentata licenza di costumi.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/