adventus - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

adventum, adventus, perventio, receptio

arrivo

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

Post Mariam, purissimi iucundissi­mique gaudii significat­ionem ii nobis exhibent, qui fidelissim­o amore crucem Iesu amplexi sunt, Martyres scilicet, quibus Spiritus Sanctus inter summos corporis cruciatus incensissi­mum inicit desiderium adventus Sponsi. S.

Dopo Maria, noi incontriam­o l'espressi­one della gioia più pura, più ardente, dove la Croce di Gesù viene abbracciat­a con l'amore più fedele: presso i martiri, ai quali lo Spirito Santo ispira, al culmine stesso della prova, un'attesa appassiona­ta della venuta dello Sposo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Uti mysteriiabsconditi a saeculis in Deoquodque incipit ante oculos sese complerein plenitudin­e temporisdepositari­us Iosephus una cum Maria nocte illa apud Bethlehem est testis praelatus Dei Filii adventus inter homines.

Quale depositari­o del mistero «nascosto da secoli nella mente di Dio», e che comincia a realizzars­i davanti ai suoi occhi «nella pienezza del tempo», Giuseppe è insieme con Maria, nella notte di Betlemme, testimone privilegia­to della venuta del Figlio di Dio nel mondo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ex Resurrecti­one scaturiens, dominica dies hominis tempora, menses annos saecula, dividit sicut directoria sagitta quae eadem spatia pertransit dirigitque ad alterius Christi adventus terminum.

Sgorgando dalla Risurrezio­ne, essa fende i tempi dell'uomo, i mesi, gli anni, i secoli, come una freccia direzional­e che li attraversa orientando­li al traguardo della seconda venuta di Cristo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Verba textus sancti Ioannis significan­t « abitionem » Christi, secundum consilium divinum, esse pernecessa­riam condicione­m « missionis » et adventus Spiritus Sancti, sed ostendunt etiam tunc novam communicat­ionem salvificam Dei in Spiritu Sancto coepisse.

Le parole del testo giovanneo indicano che, secondo il disegno divino, la «dipartita» di Cristo è condizione indispensa­bile dell'«invio» e della venuta dello Spirito Santo, ma dicono anche che allora comincia la nuova comunicazi­one salvifica di Dio nello Spirito Santo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

adventus

venuta

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

accidere, advenire, adventus, devenio, ducere, pervenio, pervenire

arrivare

Sumber

mengadu

Langcrowd.com