nell'uomo - tradução latin - translatero.com (original) (raw)

Non viene scatenato il male nell'uomo, ma vince la luce: la sofferenzasenza cessare di essere sofferenzadiventa nonostante tutto canto di lode.

Pravitas in hominem non invehitur, immo vincit lux: doloresetsi dolores esse non desinuntfiunt tamen canticum laudis.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nell'intes­sere questo dialogo è suo pregio il saper chiedere sempre quanto si svolge nell'uomo interiore e presentare anche le cose divine.

In qua re texencla ei οmnino lauda vertitur, quod talia semper efflagitav­erit, quae anteriorem hominem contingere­nt aut divines res in medium atterrent.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sono queste le verità che decidono dell'uomo sin dall'inizi­o e che, al tempo stesso, tracciano le grandi linee della sua esistenza sulla terra, sia nello stato della giustizia originaria, sia anche dopo la rottura, determinat­a dal peccato, dell'originaria alleanza del Creatore con il creato, nell'uomo.

Rae sunt veritates, quae inde ab initio de homine statuunt atque cursum eius vitae in terra, quasi magnis lineamenti­s ductis, adumbrant sive in statu iustitiae primigenia­e sive post fractum peccato foedus originale, quod Creator cum creatura sua in ipso homine iniit.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

"Deve dunque - prosegue Leone XIII - fra le due potestà regnare una ordinata armonia, la quale coordinazi­one non a torto viene paragonata a quella per cui l'anima e il corpo nell'uomo associano.

« Itaqueprosequitu­r Leo XIIIinter utramque potestatem quaedam intercedat necesse est ordinata colligatio: quae quidem coniunetio­ni non immerito comparatur, per quam anima et corpus in homine copulantur.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/