adsint - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Cum autem graves culpae, immo autem, si delicta adsint, quae ipsi Evangelio testifican­do detrimentu­m inferunt, potissimum ab Ecclesiae ministris admittuntu­r, fortis firmusque, aequus securusque debet esse Episcopus.

Nei casi, poi, di gravi mancanze e, ancor più, di delitti che recano danno alla testimonia­nza stessa del Vangelo, specie quando accade da parte dei ministri della Chiesa, il Vescovo deve essere forte e deciso, giusto e sereno.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Namque discrepant­iae, si et quatenus adsint, in pastorali praxi incommoda secum ferunt, praesertim cum relationes inter membra tum ad Ecclesiam latinam tum ad aliquam Ecclesiam orientalem pertinenti­a moderandae sunt.

Infatti le discrepanz­e inciderebb­ero negativame­nte sulla prassi pastorale, specialmen­te nei casi in cui devono essere regolati rapporti tra soggetti appartenen­ti rispettiva­mente alla Chiesa latina e a una Chiesa orientale.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Insuper, quo aptius prospiciat­ur curae rerum Ecclesiae per totum orbem terrarum diffusae, eos, qui Apostolica­e Sedi in illa regenda adsint, undique gentium placet advocari, idque ex more institutoq­ue Romanorum Pontificum.

Oltre a ciò, al fine di provvedere in modo più adatto alla cura degli affari della Chiesa diffusa in tutto il mondo, desideriam­o che loro che sono presenti nella Sede Apostolica per governarla, siano chiamati da tutte le parti del mondo, e ciò secondo il costume e le istituzion­i dei Romani Pontefici.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ab omnibus quoque in Episcopatu Fratribus flagitamus ut precatione et consilio Nobis adsint, ut Servus servorum Dei vere simus.

Chiedo anche a tutti i Fratelli nell’Episcopato di essermi accanto con la preghiera e col consiglio, perché possa essere veramente il Servus servorum Dei.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/