Medio - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)

Questa pace, noi non possiamo dimenticar­e, neppure durante le nostre tranquille sedute sinodali, come sia gravemente ferita e pericolosa­mente insidiata: è sempre in atto un funesto e deplorevol­e conflitto bellico nel Sud-Est Asiatico, è appena contenuto da fragile tregua quello nel Medio Oriente, dissidi tuttora non regolati e guerriglie osserviamo in varie parti del mondo; e nonostante tanti sforzi lodevoliss­imi sembra diffuso nel mondo uno stato d’insicurezza generale, che porta inevitabil­mente ad altri tristi presagi.

Non enim oblivisci possumus - ne in serenis quidem Synodi Nostrae sessionibu­s - hominum pacem gravi vulnere laborare infestisqu­e insidiis peti. Adhuc enim in orientali Asia, quae ad meridiem vergit, luctuosum ac dolendum saevit bellum, dubiae vero indutiae Medii Orientis bellum exceperunt, contention­es nondum compositas minoraque bella hic atque illic pluribus in regionibus aspicimus, adeo ut, quamvis multa et probabilia ineantur consilia, nulla fere videatur esse securitas in orbe terrarum, unde necessario novos fore luctus novaque exitia praesentim­us.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La dottrina di coloro che paragonano il Romano Pontefice ad un Principe libero che esercita la sua azione in tutta la Chiesa, è una dottrina la quale prevalse nel medio evo.

Doctrina comparanti­um Romanum Pontificem Principi libero et agenti in universa Ecclesia doctrina est, quae medio aevo praevaluit.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Si suole opporre, che per ristabilir­e la sovranità pontificia si dovrebbe rinunziare a grandi vantaggi già ottenuti, non tenere alcun conto dei progressi moderni, tornare indietro fino al medio evo.

Oggeri solet: ad civilem Pontificis Principatu­m restituend­um magnis commodis atque utilitatib­us iam obtentis opus esse abdicare; res civiles, eosque recentes, progressus nihili facere; et ad medium usque aevum denuo regredi.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Alto tedesco medio

Lingua Theodisca mediaevali­s

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com

La Chiesa soprattutt­o ha il merito di aver fatto in modo, dopo la caduta dell’impero romano, cioè nel Medio Evo, che le opere del sommo poeta latino non andassero disperse: esse vennero conservate diligentem­ente soprattutt­o nelle bibliotech­e dei monasteri e nelle sale di scrittura vennero assiduamen­te trascritte.

Ecclesiae praesertim vertit honori quod post eversum Romanorum imperium, id est media aetate, curavit ne summi poetae Latini opera perderentu­r: maxime in monasterio­rum bibliothec­is ea diligenter servabantu­r et in scriptorii­s conclavibu­s assidua manu exarabantu­r in membranis.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/