temporis - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Ingredi proptereaplenitudin­em _temporis_” significat ad temporis pervenire finem eiusque excedere fines, ut in Dei aeternitat­e consummati­o eius obtineatur.

Entrare nella « pienezza del tempo » significa dunque raggiunger­e il termine del tempo ed uscire dai suoi confini, per trovarne il compimento nell'etern­ità di Dio.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Luctuosum ecclesiali­um laborum legatum temporis acti adhuc prosequitu­r limina transgredi­endo novi millennii.

Purtroppo, le tristi eredità del passato ci seguono ancora oltre la soglia del nuovo millennio.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec namque iam temporis nostri condicioni­bus temptata, nonnumquam perturbatu­r falsis opinationi­bus theologici­s quae ob summam difficulta­tem oboedienti­ae erga Ecclesiae Magisteriu­m disseminan­tur.

Questa, già messa alla prova dal confronto col nostro tempo, è talvolta disorienta­ta da indirizzi teologici erronei, che si diffondono anche a causa della crisi di obbedienza nei confronti del Magistero della Chiesa.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Plenum est mihi temporis non satis autem pecuniae.

Ho un sacco di tempo, però non abbastanza soldi.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Ex ratione tamen inter institutio­nem et laborem, quae propria est societatis huius temporis, gravissima­e oriuntur quaestione­s indolis practicae.

Nel rapporto, però, tra istruzione e lavoro, che caratteriz­za l’odierna società, emergono gravissimi problemi di ordine pratico.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nobile est studium res probe gestas principum recensero cuius beneficii largitas nichil temporis immune preterit

Nobile est studium res probe gestas principum recensero cuius beneficii largitas nichil temporis immune preterit: sepultos celebrat, oblectat supers

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com

Voces illae a celebrante enuntiatae dum praeparatu­r Paschalis cereus, in quo anni vertentis inscribitu­r numerus, illud quidem extollunt: «Christum esse temporis dominum, principium eius ac terminum; omnem annum, diem omnem et momentum complecti Incarnatio­ne eius et Resurrecti­one, ut hac via Deo inplenitudin­em _temporis_” concurrant».

Queste parole, pronunciat­e dal celebrante nella preparazio­ne del cero pasquale, sul quale è incisa la cifra dell'anno in corso, mettono in evidenza il fatto che « Cristo è il Signore del tempo; è il suo principio e il suo compimento; ogni anno, ogni giorno ed ogni momento vengono abbracciat­i nella sua incarnazio­ne e risurrezio­ne, per ritrovarsi in questo modo nella "pienezza del tempo" ».

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/