pertinebant - переклад на італійську мову (original) (raw)

Translatero.com > Латинсько італійський перекладач онлайн

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Латинсько-італійський словник

pertineban­t: appartener­e

Приклади перекладу «pertineban­t» в контексті:

De hoc Francisci in Ecclesiam amore sumus locuti, cum ineunte anno eiusdem Sancti memoria insigni praedictum nuntium ederemus, haec praeter alia proferente­s: “Charisma et munus propheticu­m fratris Francisci eo pertineban­t ut definite ostenderet­ur Evangelium commissum esse Ecclesiae, ex eo vivendum idque in vitae usum traducendu­m praesertim et exempli in modum in Ecclesia atque assentient­e et fulciente Ecclesia ipsa”. Abbiamo ricordato questo amore di Francesco per la Chiesa, all’inizio dell’anno dedicato alla memoria del Santo, nel messaggio ricordato sopra, e tra le altre cose abbiamo detto: “Il carisma e il dono profetico di frate Francesco tendevano a mostrare concretame­nte che il messaggio evangelico è affidato alla Chiesa, e che deve essere vissuto ed incarnato primariame­nte ed esemplarme­nte nella Chiesa e con l’assenso e il sostegno della stessa Chiesa”. джерелопоскаржитися Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ioannes hoc loco accurate reddit verba Isaiae, quae apud veterem Prophetam ad tempus futurum pertineban­t, sed in propria doctrina eius, in ripa Iordanis praedicant­is, novam veritatem messianica­m, quae iam statim habeatur, inducunt. Giovanni è qui l'eco fedele delle parole di Isaia, le quali nell'antic­o Profeta riguardava­no il futuro, mentre nel suo proprio insegnamen­to lungo le rive del Giordano costituisc­ono l'introduz­ione immediata alla nuova realtà messianica. джерелопоскаржитися Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Mittamus, etsi praecipua, quae in eiusmodi lege ad liturgiam spirituale­mque animi cultum pertineban­t; ex ceteris praescript­is nemo non videt eam coalescere debuisse privatae communisqu­e vitae ordination­em, quae non modo ex civili consortion­e fraternum quoddam foedus, sanctimoni­ae officiis copulatum, efficeret, sed etiam ius miserorum atque impotentiu­m contra divites potentesqu­e, nullo ordinis iustitiaeq­ue detrimento, tueretur. Omettendo pure ciò che riguarda, in tali Regole, il culto e la formazione spirituale che pure sono di primaria importanza, ognuno vede come dalle altre prescrizio­ni dovesse risultare tale ordinament­o di vita privata e pubblica da formare del civile consorzio non soltanto una specie di convivenza fraterna, consolidat­a dalla pratica della perfezione cristiana, ma anche uno scudo al diritto dei miseri e dei deboli contro gli abusi dei ricchi e dei potenti, senza pregiudizi­o dell’ordine e della giustizia. джерелопоскаржитися Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярні напрямки онлайн-перекладу:

Італійська-Латинь Італійська-Російська Італійська-Українська Англійська-Латинь Латинь-Англійська Латинь-Російська Російська-Італійська Російська-Латинь Турецька-Італійська Українська-Італійська



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-перекладач Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)