Traducción de la "Historia Roderici (original) (raw)

La construcción biográfica de la "Historia Roderici": datos

Alberto Montaner

2011

View PDFchevron_right

Sobre fecha y lugar de composición de la Historia Roderici. Las enseñanzas del segmento 1-5

Georges Martin

e-Spania, 2020

View PDFchevron_right

“La Historia Roderici en su aspecto léxico: estudio comparativo en relación con la Chronica Adefonsi Imperatoris y las crónicas hispanolatinas anteriores al s. XIII”, e-Spania [En ligne], 15 | juin 2013, mis en ligne le 15 juin 2013, DOI: 10.4000/e-spania.22341, en http://e-spania.revues.org/22341.

Estrella Perez Rodriguez

View PDFchevron_right

La construcción biográfica de la Historia Roderici: Datos, fuentes, actitudes

Alberto Montaner

View PDFchevron_right

La Historia Roderici y el archivo cidiano: Cuestiones filológicas, diplomáticas, jurídicas e historiográficas

Alberto Montaner

View PDFchevron_right

Sobre la presencia de las aves en la Historia Roderici Campidocti

Ruben Borden Eng

View PDFchevron_right

La traducción en la General estoria

Joaquín Rubio Tovar

View PDFchevron_right

Una traducción de Rom Harré

Cesar Puebla

Athenea Digital - núm. 12: 242-259 (otoño 2007)

View PDFchevron_right

AURELIO AGUSTÍN: RETÓRICA (TRADUCCIÓN Y NOTAS)

Pedro Rafael Díaz Díaz, Fortunatae Revista canaria de Filología, Cultura y Humanidades Clásicas

Fortunatae, 3, 1992

View PDFchevron_right

La Chronica Adefonsi Imperatoris y la Historia Roderici: dos crónicas particulares del siglo XII (Introduccion)

Alberto Montaner

View PDFchevron_right

Estudio material de una traducción de la Historia Gothica de Rodrigo Jiménez de Rada (ms. A 331/143 de la BUS)

Rocío Postigo-Ruiz

Historia. Instituciones. Documentos, 2020

View PDFchevron_right

Gramatica de la fantasia Rodari

José Manuel Álvarez Orts

View PDFchevron_right

«Rodericus» romanzado en los reinos de Aragón, Castilla y Navarra)

Enrique Jerez Cabrero

2005

View PDFchevron_right

La transferencia dialéctica en El robo del cochino de Estorino

Emilio Bejel

Inti Revista De Literatura Hispanica, 1980

View PDFchevron_right

Cartas y batalla entre Rodrigo y Berenguer Ramón en la Historia Roderici

Francisco Bautista

s-Spania, 2013

View PDFchevron_right

Contribución al estudio historiográfico de la traducción

Pilar Ordóñez López, José Antonio Sabio

MonTI, 2013

View PDFchevron_right

Chronica Theodericiana", comentario, notas y traducción

Isabel Lasala

Habis, 2009

View PDFchevron_right

Historia de la traduccion

Deliaa Guzmaan

View PDFchevron_right

Lo lárico y la recuperación de la historia

Ana Traverso

Estudios filológicos, 2004

View PDFchevron_right

Análisis de la traducción de I Viceré de De Roberto (Los Virreyes) por José R. Monreal

Fernando Molina

Quaderns d’Italià, 2009

View PDFchevron_right

Comentario Histórico de las Helénicas de Oxirrinco

Roberto Lerida

View PDFchevron_right

SOBRE TRADUCCIONES RECIENTES DE LA LÍRICA HORACIANA

Fortunatae Revista canaria de Filología, Cultura y Humanidades Clásicas

Fortunatae, 3, 1992

View PDFchevron_right

Introduzione a "RHETORICA EN LENGUA CASTELLANA

Encarnación Sánchez García

1999

View PDFchevron_right

El Ars Praedicandi de Alfonso de Alprão Traducción

Manuel Lázaro Pulido

View PDFchevron_right

José María Arguedas, traductor del Manuscrito de Huarochirí

Laura Leon Llerena

Cuadernos del Centro Interdisciplinario de Literatura Hispanoamericana, 2012

View PDFchevron_right

Una lectura dialectal de la historia de la traducción

Jairo Sanchez

Monti Monografias De Traduccion E Interpretacion, 2013

View PDFchevron_right

El traductor como transmisor de nuestra Historia: Adoración Elvira y la traducción de la metáfora novedosa del escritor Agustín Gómez Arcos

Natalia Arregui Barragán

Revista QUADERNS DE FILOLOGIA. ESTUDIS LINGÜÍSTICS, 2016

View PDFchevron_right

La gritería de las ranas": sobre las traducciones italianas del cuento "Macario" de Juan Rulfo

Pablo Lombo' Mulliert

Artifara: Revista de lenguas y literaturas ibéricas y latinoamericanas, 2020

View PDFchevron_right

Rodarigianni-gramaticadelafantasiaintroduccionalartedeinventarhistorias

La tía Lilith

View PDFchevron_right

(Coordinación) Antonio de Nebrija en la historia de la lingüística

María Méndez Orense

Antonio de Nebrija en la historia de la lingüística. Coordinado por Rafael Cano Aguilar, Marta Fernández Alcaide, Santiago del Rey Quesada y María Méndez Orense. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla (Colección Lingüística, n.º 86), 2024

View PDFchevron_right

La transferencia dial�ctica en El robo del cochino de Estorino

Emilio Bejel

1980

View PDFchevron_right

Microhistoria e historia de la traducción

Mourad Zarrouk

View PDFchevron_right

Las traducciones aragonesas de Osorio patrocinadas por Fernández de Heredia

Juan Manuel Cacho Blecua

Aragón en la Edad Media, 1999

View PDFchevron_right

[Traducción] Teoría literaria. Una mirada al pasado, Richard Rorty

Irlanda Villegas, Carlos Rojas

VILLEGAS, Irlanda, Carlos ROJAS RAMÍREZ y David REYES, (coord.), ¿QUÉ ES LITERATURA COMPARADA? Impresiones actuales, México, Biblioteca Digital de Humanidades de la Universidad Veracruzana, ISBN 978-607-502-327-4 , 2014

View PDFchevron_right

La marquesa de Alorna y la traducción: esbozo de una investigación histórica

José Antonio Sabio

View PDFchevron_right