Francisco de la Reguera: un traductor más y único continuador de Luciano de Samósata en el Siglo de Oro (original) (raw)
Related papers
Luciano de Samósata, Borges, y El Aleph
Alfredo Rodríguez López-Vázquez
Classica Boliviana, 2018
El humor satírico en los traductores áureos de Luciano de Samósata
Cultura e humor: Homenaxe a Celestino Fernández de la Vega(1914-1986): XII Curso de PrimaveraLugo, 19-22 de abril de 2016, 2018, págs. 107-114, 2018
1611. Revista de Historia de la Traducción, Departamento de Filología Española y Departamento de Traducción, Universidad Autónoma de Barcelona, número 5 (2012), ISSN: 1988-2963.
Francisco-Antonio de Lorenzana, gran mecenas en el Siglo de las Luces
2011
Autoría y espureidad en Luciano de Samósata: ¿una cuestión estadística?
Mikel Labiano (ed.) De Falsa et Vera Historia 2, 2019
Sergio Fernández López, Vidas paratextuales en traducciones del Siglo de Oro.
De Apuleyo a Virgilio, Huelva: Anejo 6 de Etiópicas. Revista de letras renacentistas, Universidad de Huelva, 2020
Verso y traducción en el Siglo de Oro
Quaderns: Revista de traducció, 2002
2003
El Siglo de Oro Español en la obra del padre de la Modernidad
DIEGO DE GUEVARA, TRADUCTOR DE ANTÍPATRO DE SIDÓN
Fortunatae Revista canaria de Filología, Cultura y Humanidades Clásicas
Fortunatae, 23, 2012
Actas Del Xvii Simposio De La Sociedad Espanola De Literatura General Y Comparada Vol 2 2010 Isbn 978 84 88042 75 0 Pags 201 212, 2010
Actas del 1º Congreso de la ALEE, 2006
Luciano de Samósata y Francisco de Quevedo, satíricos menipeos
Lienzos ficticios, fantasías oníricas. Estudios en torno a «Los sueños» de Quevedo, 2023
José María Arguedas y João Guimarães Rosa frente a los abismos de la traducción
Belas Infiéis, 2019
Traslado, explicación y emulación: los traductores del Corán y la palabra sagrada
1996
Published in: Estudios de Cultura Náhuatl, México, UNAM, 2013.
El legado de los filólogos a la traducción: Valentín García Yebra
HERMĒNEUS, 2017
Notas sobre la traducción en el Siglo de Oro: Bandello Francoespañol
MARIA SOLEDAD ARREDONDO SIRODEY
1989
Francisco Ayala, traductor y teórico de la traducción
El traductor “traidor” vs. el traductor “creador”. El caso de José Emilio Pacheco
Anuario de Letras Modernas, 2019
Leandro Fernández de Moratín, traductor dramático
La traducción en España (1750-1830): lengua, …, 1999
Cartas Diferentes, 2009
Filiberto de Saboya traductor de Philippe de Commynes (1621-1627)
Rayuela: Novela de traducción, o de cómo champollionizar la rosetta de la literatura
Signos Literarios, 2019
George Bastin y la historia de la traducción en América Latina
Francisco Rico, El texto del Quijote. Preliminares a una ecdótica del Siglo de Oro
Revista de Literatura, 138 (julio-diciembre 2007), pp. 626 - 636. , 2007
Justo Sierra como traductor: entre la tradición y la modernidad
Boletin Del Instituto De Investigaciones Bibliograficas, 2012
Sobre un fingido traductor de Lucano
José-Ignacio García Armendáriz
1992
Entrevista a Quico Rovira-Beleta. El traductor (audiovisual) en su laberinto
Quaderns de Cine, 2015
2018
Alea : Estudos Neolatinos, 2016
Juan de Molina, autor —y no traductor— del 'Vergel de Nuestra Señora'