Les langues polynésiennes et kanak, des « langues de France » en contexte de décolonisation (original ) (raw )Les langues kanakes et le français, langues d'enseignement et de culture en Nouvelle-Calédonie : d'un compromis à un bilinguisme équilibré
Jacques Vernaudon
Éla. Études de linguistique appliquée, 2004
View PDFchevron_right
L'enseignement des langues kanak en Nouvelle-Calédonie
Jacques Vernaudon
View PDFchevron_right
L’anglais, la décolonisation, et la question de l’identité linguistique pakistanaise
Hibah Shabkhez
View PDFchevron_right
Ecole, culture et enseignement des langues polynésiennes
TARRATS Marc
View PDFchevron_right
Politique linguistique et plurilinguisme dans le Kansai: la francophonie à l'épreuve de la mondialisation
Muriel Molinié
2007
View PDFchevron_right
Les langues en Guyane, en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française (2014)
Isabelle LEGLISE
2014
View PDFchevron_right
La contribution du plurilinguisme à l’apprentissage du français : expérience d’un francophile thaïlandais dont l’enfance est imprégnée du parler de Phuket
Sombat Khruathong
View PDFchevron_right
Analyse de la réflexion des phonèmes des mots français empruntés en indonésien
Pina Adelina Manullang
Digital Press Social Sciences and Humanities, 2019
View PDFchevron_right
Les cultes de langues anglaise et française dans les Églises protestantes de Polynésie: intégration des jeunes ou pluralisation religieuse?
Gwendoline Malogne-Fer
Social Compass, 2009
View PDFchevron_right
L’Inde et la décolonisation au Canada français
Serge Granger
Mens: Revue d'histoire intellectuelle et culturelle, 2012
View PDFchevron_right
Pour une didactique des langues kanak
leonard sam
Hermes, 2002
View PDFchevron_right
2005- Fille de harki de Fatima Besnaci-Lancou: ‘harkéologie’ et espace de décolonisation?
Géraldine D Enjelvin
French Studies Bulletin- Vol 26 (96), pages 11-16. , 2005
View PDFchevron_right
Le « taki-taki », une langue parlée en Guyane ? : Fantasmes et réalités (socio)linguistiques (2007)
Bettina M Migge , Isabelle LEGLISE
Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés. IRD., 2007
View PDFchevron_right
Le rap dictionnairique en Afrique centrale : entre traduction intralinguale et décolonialité du français
Laude Ngadi Maïssa
Interfrancophonies, n°14 (La traduction intralinguale dans la francophonie), Ed. Vien, M. & Funari, F., pp.95-112, 2023
View PDFchevron_right
Naviguer les courants de la décolonisation: histoire, littératures et langues minoritaires
Kacey Chagnon , Joséane Beaulieu-April
Enjeux du contemporain en poésie au Québec, 2022
View PDFchevron_right
La dénomination « langue kabyle », un enjeu politique
Nadia Berdous
Multilinguales, 2022
View PDFchevron_right
Catéchismes et carillons dans les littératures polynésiennes d’aujourd’hui : des échos européens aux mélodies insulaires
Chloé Angué
View PDFchevron_right
Les « langues de France » : des langues non-Étatiques au pays de l’État-nation
Tony Payan
Glottopol, 2020
View PDFchevron_right
Francophonies -relations -appropriations. Une approche historicisée et expérientielle des « langues »
Valentin Feussi
2018
View PDFchevron_right
Le français chez les étudiants indonésiens en France : leur représentation de la langue, de la formation initiale, et de la pratique linguistique
Neli Purwani
FRANCISOLA, 2018
View PDFchevron_right
Le projet de Charte kanak: vers la conciliation décolonisée des souverainetés kanak et républicaine
Ghislain Otis
View PDFchevron_right
Effets d'un enseignement en langue kanak sur les compétences oral/écrit en français au cycle 2 en Nouvelle-Calédonie
Jacques Vernaudon
Bulletin de psychologie, 2007
View PDFchevron_right
Linguistique et (post)colonialisme
Christine Deprez
View PDFchevron_right
Solo, 1938 : naissance d'une politique linguistique indonésienne
Jérôme Samuel
Archipel, 1996
View PDFchevron_right
Un post-colonialisme linguistique ?
Henri Boyer
Mots, 2014
View PDFchevron_right
Des pratiques sociales kanak et océaniennes pour de nouvelles dialectiques paradigmatiques « Transpositions didactiques des savoirs autochtones »
WAYUONE WADRAWANE
Le Centre pour la Communication Scientifique Directe - HAL - memSIC, 2020
View PDFchevron_right
Le iaai aujourd'hui : évolutions sociolinguistiques et linguistiques d'une langue kanak de Nouvelle-Calédonie (Ouvéa, Iles Loyauté)
Anne-Laure Dotte
2013
View PDFchevron_right
Les africanismes du lexique francais comme vecteur de dialogue culturel
Mike EDUNG
InterFrancophonies, 2015
View PDFchevron_right
Langues du sacré, langues sacralisées, langues ‘classiques’ en Inde
Annie Montaut
Hiéroglossie I, Actes du colloque : Moyen Âge latin, monde arabo-persan, Tibet, Inde, Bibliothèque de l'Institut des hautes études japonaises, Collège de France, Paris, 2019, pp. 259-280, 2019
View PDFchevron_right
Le « taki-taki », une langue parlée en Guyane ?
Bettina M Migge
2008
View PDFchevron_right
Les styles interactifs des parents polynésiens dans le cadre de l’aide aux devoirs : l’exemple de la langue tahitienne
Rodica Ailincai
Contextes et didactiques, 2019
View PDFchevron_right
Les autochtones de la République : Amérindiens, Tahitiens et Kanak face au legs colonial français
stéphanie guyon
View PDFchevron_right
De Molière à Mairai ou de l'intérêt d'intégrer des pièces de théâtre polynésiennes en cours de français à Tahiti
Nahanny Goupil
View PDFchevron_right
Postcolonialisme et francophonie
Nathalie J Schon, PhD
View PDFchevron_right
Le vocabulaire politique contemporain en drehu et en tahitien, langues océaniennes de Nouvelle-Calédonie et de Polynésie française
Tamatoa Bambridge
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2011
View PDFchevron_right