Literatura Mundial Research Papers - Academia.edu (original) (raw)

This paper follows with detail the history of the way in which comparative literature is born in France and the history of its tradition until today, especially in the United States. It intends to show that the reasons of the discipline... more

This paper follows with detail the history of the way in which comparative literature is born in France and the history of its tradition until today, especially in the United States. It intends to show that the reasons of the discipline emergence are the need to complement the model imposed by the study of literature in its strictly national context. In fact, we will show that this emergence is completely subordinated to the hegemony of those national literatures. Moreover, the article studies certain symptomatic moments in which, by getting rid of that hegemony, its object of study and methodology become more imprecise; actually, the discipline acknowledges receipt of the inconveniences brought by that amplitude. Finally, the paper argues that the way in which comparatism is articulated in the field of American cultural studies reveals a basis in determined hegemonic spaces, built in first person, that puts again at the forefront the problem of national identity.

César Domínguez examines critically one of the key concepts of World Literature studies: circulation as it was introduced for consideration by David Damrosch. He argues from two perspectives – the first positing that the examination of... more

César Domínguez examines critically one of the key concepts of World Literature studies: circulation as it was introduced for consideration by David Damrosch. He argues from two perspectives – the first positing that the examination of circulation in the current capitalist framework cannot ignore the intervention of big publishing houses and their inherent interests. Yet he suggests in a second move that not all kinds of circulation should be analyzed under the economic paradigm. As an example he presents the interesting case of a roaming library, which circulates on two donkeys in the Colombian department Magdalena: the so called biblioburro. Since the end of 1990s, Luis Soriano, the project manager and librarian, has transported books from around the world to
a population with high rates of illiteracy. Domínguez concludes that this case,
among hypothetical others, shows that along with the undeniable dimension of World Literature as product of a globalization from above and as an elitist cosmopolitanism,
there are also other concepts of World Literature that escape the
economic logic of global and market-driven circulation of books and that are born
with the impulse of a globalization from below and a critical cosmopolitanism.

***** Lohanna Machado IS NOT a co-author of this book. I'm just helping to spread it by making it available on this platform ***** Where was Brazil in the so-called "Latin American" literary Boom? Third World Literary Fortunes posits a... more

***** Lohanna Machado IS NOT a co-author of this book. I'm just helping to spread it by making it available on this platform ***** Where was Brazil in the so-called "Latin American" literary Boom? Third World Literary Fortunes posits a response contrasting the figures of Jorge Amado, "vulgar" but uniquely successful in turning Brazilian popular energies into literature, and Joo Guimares Rosa, "Brazil's Joyce." The Brazilian establishment expected Rosa would win the Nobel Prize. Abroad Rosa remains utterly obscure. Piers Armstrong probes the gulf between the Brazilian intelligentsia's perception of the world and the world's perceptions of Brazil - in which the Brazilian elite is essentially invisible. The result is a cultural mapping of the relative power of four great rhetorical currents: literary Brazil; popular artistic expressions of identity dominated by Rio and Bahia; the representation by white social anthropologists of Brazilian popular culture as being unique by virtue of its (their) blackness; finally, the dissonance between Brazilian literature and the supposedly continental dimensions of the Spanish American writers apotheosized in the Boom as the poetic priests of Latin American alterity. Third World Literary Fortunes introduces the reader to the life and work of five of Brazil's greatest writers, including (apart from Rosa and Amado): the country's other "greatest" writer, the extraordinarily subtle and psychologically acute Machado de Assis, a mulatto who, though a witness to slavery completely effaced his own racial identity from his work; its best poet, Carlos Drummond de Andrade, one of the great twentieth century portraitists of urban bourgeois mediocrity; and the seminal Renaissance man of Brazilian modernism, Mrio de Andrade. The book examines their respective domestic and international receptions, discerning a clear pattern of international irrelevance with the exception of the black sheep, Jorge Amado - the only major Brazilian writer who celebrated negritude. The enormous differences between the other writers lead Armstrong to the conclusion that the common point determining international failure is the absence of the one marketologically apt rhetoric of identity, the "Carmen Miranda syndrome" - the cultural aura of coastal and urban Afro-Brazilian and the sexual mystique of the mulatta, present in Amado's work but also in the brilliant speculative socioanthropology of Gilberto Freyre, Rio's carnaval and in the current explosion of cultural tourism to Bahia.

Resumen: La aparición de estos textos ha sido el gran acontecimiento del otoño editorial en Alemania. Tres años después de su muerte aparecen los artículos 'malditos' de Ernst Jünger, textos escritos durante la República de Weimar que el... more

Resumen:
La aparición de estos textos ha sido el gran acontecimiento del otoño editorial en Alemania. Tres años después de su muerte aparecen los artículos 'malditos' de Ernst Jünger, textos escritos durante la República de Weimar que el pensador germano se negó a incluir en sus obras completas. El nacionalismo, el heroísmo, la guerra y la destrucción son sus claves. Estos textos se ofrecen ordenados cronológicamente los artículos dispersos en varios periódicos o revistas como Arminius, Das Reich, Die Standarte, Der Widerstand o el Völkischer Beobachter, la mayoría de ellos, efímeros órganos de propaganda nacional-revolucionaria, que han servido como arsenal para atribuir a Jünger un claro papel de precursor del nacionalsocialismo o para hacer hincapié en su apología de la violencia. Y no se puede negar que muchos de estos artículos son dinamita, no sólo por su contenido, sino por un estilo fascinante que rompe las limitaciones del panfleto político; no resulta extraño que Jünger se convirtiese en el escritor más solicitado en ese tipo de publicaciones; su prosa limpia y acerada, pero al mismo tiempo de un radicalismo deslumbrante, encontró una entusiástica acogida en numerosos jóvenes, frustrados por la derrota y posterior humillación de Versalles. Tampoco olvidemos que a Jünger le rodeaba el nimbo de su condición de héroe de guerra, era el representante y el símbolo de una generación que lo había sacrificado todo y se creía traicionada por fuerzas oscuras de la retaguardia: la leyenda de la puñalada por la espalda que también Jünger asumió y difundió.

Futures of Comparative Literature is a cutting edge report on the state of the discipline in Comparative Literature. Offering a broad spectrum of viewpoints from all career stages, a variety of different institutions, and many language... more

Futures of Comparative Literature is a cutting edge report on the state of the discipline in Comparative Literature. Offering a broad spectrum of viewpoints from all career stages, a variety of different institutions, and many language backgrounds, this collection is fully global and diverse. The book includes previously unpublished interviews with key figures in the discipline as well as a range of different essays – short pieces on key topics and longer, in-depth pieces. It is divided into seven sections: Futures of Comparative Literature; Theories, Histories, Methods; Worlds; Areas and Regions; Languages, Vernaculars, Translations; Media; Beyond the Human; and contains over 50 essays on topics such as: Queer Reading; Human Rights; Fundamentalism; Untranslatability; Big Data; Environmental Humanities. It also includes current facts and figures from the American Comparative Literature Association as well as a very useful general introduction, situating and introducing the material. Curated by an expert editorial team, this book captures what is at stake in the study of Comparative Literature today.

Esta antologia reúne uma vasta amostra de poemas eróticos sobre frades, freiras e padres, escritos por mais de cinquenta autores clássicos da literatura portuguesa, desde a Idade Média até ao início do século XX. Estes poemas expressam... more

Esta antologia reúne uma vasta amostra de poemas eróticos sobre frades, freiras e padres, escritos por mais de cinquenta autores clássicos da literatura portuguesa, desde a Idade Média até ao início do século XX.
Estes poemas expressam o amor e o desejo sexual de frades e padres para com as freiras, o amor e o desejo sexual delas para com eles, e o amor e o desejo sexual para com as freiras vindos de homens que não pertenciam à Igreja, que foram expressos por vários poetas portugueses, uns como protagonistas reais ou imaginários, outros estando de fora desses amores e desejos mas falando sobre eles. Alguns poetas apoiam os que se envolvem ou desejam a sexualidade freirática, outros fazem dessa sexualidade uma fantasia literária, e outros fazem dela uma sátira.
No final desta antologia encontra-se um conjunto de poemas inéditos do século XVIII, cujos manuscritos estão guardados no arquivo nacional da Torre do Tombo, de autoria de uma frade e padre, que foram endereçados a diversas freiras, que são decifrados e publicados pela primeira vez em Portugal, nesta antologia.
Estes poemas, por um lado, revelam uma faceta pouco conhecida da literatura portuguesa, e, por outro, são um testemunho histórico de uma realidade que sempre existiu ao longo dos séculos, de uma forma disfarçada ou tolerada, mas que não é apresentada nos livros da história de Portugal, e que aqui revelamos.

Desde una constelación de poemas clave —“Caupolicán” (1888) de Rubén Darío, “Amor de ciudad grande” (1882) de José Martí y “En el campo” (1893) de Julián del Casal—, el análisis traza las diferencias en la articulación de una categoría... more

Desde una constelación de poemas clave —“Caupolicán” (1888) de Rubén Darío, “Amor de ciudad grande” (1882) de José Martí y “En el campo” (1893) de Julián del Casal—, el análisis traza las diferencias en la articulación de una categoría fundante del siglo XIX latinoamericano en lo que va del romanticismo al modernismo. Si el concepto de “civilización” es el soporte del orden emergente que define roles sociales y nacionales en la nueva distribución global del XIX, su carácter intrínsecamente antinómico produce un racimo de oposiciones binarias —igualmente jerárquicas y valorativas— como cultura-naturaleza y ciudad-campo. Bajo estas condiciones, el romanticismo latinoamericano encontró en la nueva relación de la subjetividad con el entorno un camino para ensayar su estética, al re-culturizar el espacio natural para integrarlo al proceso de construcción de identidades nacionales. Desde las coordenadas de una fractura en esta tradición, los poemas del modernismo reconfiguran la antinomia entre naturaleza y cultura en una nueva inflexión que termina afectando los resortes de legitimación de un proyecto estético. En particular, nuestra hipótesis se aproxima al ritmo poético entendiéndolo como una fisura en la “ciudad letrada”, el elemento propulsor de una nueva institución literaria que —mientras transforma el paradigma opositivo civilización-barbarie, original-copia, local-universal— contribuye a deslindar la autoridad del poeta modernista respecto del modelo del letrado tradicional.

La globalización ha generado una intensificación de la movilidad a través de las fronteras sin precedentes, lo que conlleva transformaciones en el significado de los límites e imaginarios nacionales. En consecuencia, cada vez más... more

La globalización ha generado una intensificación de la movilidad a través de las fronteras sin precedentes, lo que conlleva transformaciones en el significado de los límites e imaginarios nacionales. En consecuencia, cada vez más discursos narrativos y críticos en los últimos años han planteado, paralelamente a la exigencia de una perspectiva más amplia para interpretar el conjunto de la literatura hispanoamericana, la superación de los cajones de sastre epistemológicos nacionales en el estudio de esta literatura. Este libro estudia las transformaciones de la literatura hispanoamericana actual y da buena muestra de en qué medida las fronteras nacionales han venido volviéndose porosas o, más bien, cómo la noción de frontera ha mutado y se ha imbricado en mayor o menor medida con toda realidad susceptible de ser narrada.

However diverse and even conflicting definitions of world literature may be, there is a consensus in previous scholarship about circulation as a key defining feature. Being circulation modeled and (in)validated by a corpus of statutes,... more

However diverse and even conflicting definitions of world literature may be, there is a consensus in previous scholarship about circulation as a key defining feature. Being circulation modeled and (in)validated by a corpus of statutes, rules, and regulations, the absence of a law-oriented approach to world literature appears completely contradictory. This essay is a first step toward a more sustained treatment of world literature and law. Here I claim that in the late 1830s the history of world literature as mastered by the West started to change as a consequence of the first two international copyright laws in the world––the Prussian Statute of 11 June 1837 and the British Act of 31 July 1838. The Prussian law is discussed in relation to the evolution of the Collection of British Authors of the German firm Tauchnitz between 1841 and 1847 by paying special attention to the case of American writers. The British law, in turn, is discussed in relation to French piracies of works printed in the UK by focusing on Frances Trollope’s Domestic Manners of the Americans (1832). Both laws sowed the seeds of the 1886 Berne Convention, whereby a vast transcontinental geography with a population of over five hundred million people was created for the legal circulation of literary works.

Coordinación del número monográfico 105 para la Revista Chilena de Literatura, publicado en 2022 como resultado del Proyecto I+D LETRAL. Colaboraciones: 1.El Audioboom: la narrativa hispanoamericana en el formato audiolibro. Anadeli... more

Coordinación del número monográfico 105 para la Revista Chilena de Literatura, publicado en 2022 como resultado del Proyecto I+D LETRAL.
Colaboraciones:
1.El Audioboom: la narrativa hispanoamericana en el formato audiolibro. Anadeli Bencomo
2.Pedagogías de la escritura: dos modelos de literatura latinoamericana mundial. Craig Epplin
3.Imaginar y (no) crear una literatura latinoamericana mundial: el caso de la novela El socio. Pablo Faúndez Morán
4.Políticas y valores de los festivales literarios en el siglo XXI: el FILBA Internacional de Buenos Aires. Ana Gallego Cuiñas
5.Voces que viajan, narrativas en flujo. Las traductoras y los traductores como agentes de circulación de la literatura latinoamericana. María Constanza Guzmán Martínez
6.De Carmen Balcells a indent literary agency. Para un mapeo y caracterización del agente literario de la literatura latinoamericana. Jorge J. Locane
7.Mediación, circulación, consumo. El mundo de la literatura. Graciela Montaldo
8.La escritora latinoamericana en su dimensión institucional. Reflexiones en torno al Premio de Literatura Sor Juana Inés de la cruz. Ignacio M. Sánchez Prado
9.Gatekeeper de gatekeepers. Peter Weidhaas y América Latina. Gustavo Sorá
10.Las antologías y su relación con la construcción internacional de la figura autoral. El caso de Pasaje de ida. Una antología de escritores argentinos en el extranjero. Daniela Szpilbarg

El presente artículo tiene la intención de presentar los autores y las líneas más generales y productivas abiertas por la aproximación que se conoce como “literatura mundial”, y que han sobrevivido el paso de las críticas de los últimos... more

El presente artículo tiene la intención de presentar los autores y las líneas más generales y productivas abiertas por la aproximación que se conoce como “literatura mundial”, y que han sobrevivido el paso de las críticas de los últimos años. De igual modo, nos interesa recuperar algunas claves teóricas para un acercamiento sociológico al fenómeno de la traducción que dialogan de manera directa con la “literatura mundial”. Con ello procuramos proveer de un primer marco teórico que, al considerar dimensiones y condicionamientos no siempre contemplados, contribuya a estimular nuevas formas de comprender a la producción literaria en América Latina.

Segundo número de la revista literaria "El descanso en la escalera" basada en el blog del mismo nombre. En esta ocasión publicamos: cuentos tradicionales africanos, a cargo de Pamela Uribe Valdés, un capítulo de la novela "El maleficio"... more

Segundo número de la revista literaria "El descanso en la escalera" basada en el blog del mismo nombre. En esta ocasión publicamos: cuentos tradicionales africanos, a cargo de Pamela Uribe Valdés, un capítulo de la novela "El maleficio" de Claudia Andrade Ecchio, poemas de Edgardo Anzieta, Juan Espinoza Ale e Ingeborg Bachmann, fragmentos de Fernando Pessoa y Georg Büchner, lo último sobre la crítica de Lovecraft por Miguel Acevedo, además de un ensayo inédito de Mark Twain y una presentación de René Olivares Jara sobre la traducción.

Dossier en homenaje a Rubén Darío, a cien años de su muerte.

En la narrativa de José Manuel Prieto, la idea de traducción de la vida en el Este, como mundo desconocido y diverso, apunta a indagar qué elementos literarios utilizar para que tenga eficacia dicha transmisión. De allí deriva la idea de... more

En la narrativa de José Manuel Prieto, la idea de traducción de la vida en el Este, como mundo desconocido y diverso, apunta a indagar qué elementos literarios utilizar para que tenga eficacia dicha transmisión. De allí deriva la idea de una escritura que toma un distanciamiento, mediante una forma específica. Prieto toma al archivo como forma de la novela: concretamente, un archivo de epistolarios en "Livadia" y una enciclopedia, en "Enciclopedia de una vida en Rusia". Sin embargo, la exploración de estos formatos conduce, en su poética, hacia procesos más profundos del archivo latinoamericano. Mi hipótesis es que a través de los paisajes euroasiáticos y la recuperación de la biblioteca rusa prerrevolucionaria, la escritura de Prieto vuelve sobre dos grandes tradiciones: la metamorfosis barroca y el cosmopolitismo modernista. Estas recuperaciones se vuelven sumamente importantes en el contexto literario cubano de los años noventa porque dialogan con las discusiones acerca de la relación entre los intelectuales y el Estado.

El trabajo sigue detalladamente la historia del modo en que se construye el comparatismo en Francia y el modo en que la tradición continúa hasta hoy en día, especialmente en Estados Unidos, tratando de demostrar que su razón de ser como... more

El trabajo sigue detalladamente la historia del modo en que se construye el comparatismo en Francia y el modo en que la tradición continúa hasta hoy en día, especialmente en Estados Unidos, tratando de demostrar que su razón de ser como disciplina se encuentra, en un principio, en la necesidad de complementar el modelo instaurado por los estudios de las literaturas en su contexto estrictamente nacional, y que su surgimiento está completamente subordinado a la hegemonía de estas literaturas nacionales. Estudia, además, determinados momentos sintomáticos en que, liberándose de esa hegemonía, su objeto de estudio y metodología se vuelven más imprecisos, y la disciplina acusa recibo de los inconvenientes de esta amplitud. Finalmente, argumenta que el modo en que se articula el comparatismo en el ámbito de los estudios culturales norteamericanos revela un anclaje en ciertos espacios hegemónicos, construidos en primera persona, que vuelve a poner en primer plano el problema de la identidad nacional.
This paper follows with detail the history of the way in which comparative literature is born in France and the history of its tradition until today, especially in the United States. It intends to show that the reasons of the discipline emergence are the need to complement the model imposed by the study of literature in its strictly national context. In fact, we will show that this emergence is completely subordinated to the hegemony of those national literatures. Moreover, the article studies certain symptomatic moments in which, by getting rid of that hegemony, its object of study and methodology become more imprecise; actually, the discipline acknowledges receipt of the inconveniences brought by that amplitude. Finally, the paper argues that the way in which comparatism is articulated in the field of American cultural studies reveals a basis in determined hegemonic spaces, built in first person, that puts again at the forefront the problem of national identity.

Junto a las categorías de “novedad” y “progreso”, la de “civilización” parece fundar los paradigmas que hacen inteligible el siglo XIX. Bajo esta noción y su contrario ineludible, la “barbarie”, nacieron las primeras estéticas americanas,... more

Junto a las categorías de “novedad” y “progreso”, la de “civilización” parece fundar los paradigmas que hacen inteligible el siglo XIX. Bajo esta noción y su contrario ineludible, la “barbarie”, nacieron las primeras estéticas americanas, trenzadas por las retóricas del neoclasicismo y el romanticismo. En esa corriente antinómica se formaron también los primeros letrados “autóctonos”, es decir, los que alimentaron los eslabones iniciales del largo proceso de construcción de las identidades nacionales una vez concluidas las guerras por las independencias. Bien entrado el siglo que nos ocupa, entonces, ¿cómo definir la relación del modernismo capitaneado por Rubén Darío con la antinomia civilización-barbarie y sus derivadas, campo-ciudad, naturaleza-cultura, oralidad-escritura, local-universal? Si bien puede resultar evidente el quiebre que esta nueva estética practica en el horizonte discursivo previo, los resortes de ese cambio permanecen escasamente explicados. La presente investigación indaga la temprana figuración del “salvaje cosmopolita” como antecedente del ideologema del raro, emblema que Darío emplea para rearticular una respuesta inédita al drama de la modernización latinoamericana.
Among the categories of “innovation” and “progress”, the notion of “civilization” seems to be the founding paradigm that makes intelligible the nineteenth century. Under this notion and its inescapable contrast, “barbarism”, were born the first American writers, guided by the rhetoric of neo-classicism and romanticism. Rubén Darío’s aesthetics fueled a crisis into that system, which redefined the basic antinomies of the nineteenth century, civilization-barbarism and its derivatives, rural-urban, nature-culture, orality-writing, local-universal. This research addresses the early figuration of the “wild cosmopolitan subject” as an antecedent of the rare ideologema, an emblem Darío used to re-articulate an unprecedented response to the drama of Latin American modernization.

El ensayo se propone mostrar que existen ejemplos en la literatura contemporánea de escenarios para la relación Mundo y Nación que escapan al modelo occidental de centro y periferia, de influencia y autonomía y de sumisión y resistencia.... more

El ensayo se propone mostrar que existen ejemplos en la literatura contemporánea de escenarios para la relación Mundo y Nación que escapan al modelo occidental de centro y periferia, de influencia y autonomía y de sumisión y resistencia. Sugiere que el desafío para el escritor brasileño contemporáneo es tratar los temas nacionales con un sentimiento que se alimenta de una cierta intimidad global y de una visión, o un Imaginario Global, cuyo perspectivismo refleja la inserción de Brasil en el panorama mundial.

Este trabajo propone que las “revistas de revistas” latinoamericanas de la primera mitad del siglo XX pueden pensarse como sistemas de “digestión” en un sentido material, en tanto digests de la prensa mundial. Este sistema de “digestión”,... more

Este trabajo propone que las “revistas de revistas” latinoamericanas de la primera mitad del siglo XX pueden pensarse como sistemas de “digestión” en un sentido material, en tanto digests de la prensa mundial. Este sistema de “digestión”, basado en el recorte y transposición de materiales de una revista a otra, incluye una variedad de operaciones y exige una metodología de análisis particular. En este artículo se propone una discusión teórico-crítica para pensar cómo opera dicho sistema en estas revistas y una descripción de la metodología desde la que podrían estudiarse, que luego se grafica a partir de dos ejemplos puntuales: en Babel. Revista de revistas (1939-1940), durante su época chilena editada por Enrique Espinoza2, y en Ultra. Revista de revistas (1936-1947), la revista cubana dirigida por el etnógrafo Fernando Ortiz.

Se ofrece aquí la transcripción en traducción al castellano de la presentación por Pheng Cheah de su libro What Is a World? On Postcolonial Literature as World Literature (Cheah 2016) seguida de su discusión con David Damrosch, así como... more

Se ofrece aquí la transcripción en traducción al castellano de la presentación por Pheng Cheah de su libro What Is a World? On Postcolonial Literature as World Literature (Cheah 2016) seguida de su discusión con David Damrosch, así como una selección del turno de preguntas y respuestas. Este evento tuvo lugar en la sesión de 2018 del Instituto de Literatura Mundial, con sede en la Universidad de Harvard, que acogieron el Catedrático Mitsuyoshi Numano y el Departamento de Estudios Literarios Contemporáneos de la Universidad de Tokio.

This essay aims to examine William Marling’s Bourdieusian concept of “gatekeepers” under the light of Pierre Bourdieu’s and the post-Bourdieu galaxy’s studies, which Marling does not take into consideration. This will prove how inaccurate... more

This essay aims to examine William Marling’s Bourdieusian concept of
“gatekeepers” under the light of Pierre Bourdieu’s and the post-Bourdieu galaxy’s studies, which Marling does not take into consideration. This will prove how inaccurate is identifying the borders of the literary field with the nation, as well as several flaws in the definition of gatekeeping. After a theoretical-oriented discussion, I will deal with a case study based on Guillermo de Torre’s role as mediator between 1927, when he presumes the existence of a Madrilenian meridian for Latin America, and 1945, when he dismisses such presumption in his prologue to Clara Silva’s collection of poems La cabellera oscura. This mediating role needs to be analysed in relation to Jorge Luis Borges, a leading figure in rejecting the Madrilenian meridian. Through their travels— both physical and aesthetic-ideologic—and interventions in two literary capitals— Madrid and Buenos Aires—Torre and Borges revealed a Hispanophone, transatlantic changing geography, which they contributed to build.

Cuadernos de Literatura, Vol. XIX, No. 37, 2015.

Analisam-se aqui o ponto de vista crítico de Humberto de Campos como parte da história do contato de autores brasileiros com a literatura mundial e a repercussão dessas leituras em seus julgamentos – uma “tomada de consciência” acerca das... more

Analisam-se aqui o ponto de vista crítico de Humberto de Campos como parte da história do contato de autores brasileiros com a literatura mundial e a repercussão dessas leituras em seus julgamentos – uma “tomada de consciência” acerca das letras brasileiras. Como objeto de análise, trabalha-se o conjunto dos dez primeiros textos de “Vida literária”, coluna assinada pelo autor no jornal Correio da Manhã, do Rio de Janeiro, entre os dias 30 de agosto e 25 de outubro de 1928, em que se depreende a importância da tradução de ideias francesas em seus discursos, contribuição esta para a formação do gosto e da estética no Brasil daquele ano. Dialogam com o objeto as bases teóricas dos seguintes autores: Candido (1987), Casanova (2002), Even-Zohar (1979), Fischer (2015), Moretti (2001), Mukarovsky (1978) e Schwartz (1977), que de alguma maneira discutem a formação de uma literatura universal a partir da inter-relação das literaturas nacionais, e cujo enfoque é a atuação do crítico e das traduções (o tradutor) como agentes de câmbio no mercado dos bens literários, segundo tese de Paul Valéry. ABSTRACT: We seek to analyze the view of Humberto de Campos as a part of history from the contact of Brazilian authors with world literature and the repercussions of these readings. It is the focus of the first ten texts of “Literary Life”, a column penned by the author in the periodical Correio da Manhã from Rio de Janeiro, between the 30th of August and the 25th of October in 1928, in which the importance of the translation of French ideas to the creation of Brazilian aesthetic and style from that year can be understood. It is discussed with the theoretical bases from the following authors: Candido (1987), Casanova (2002), Even-Zohar (1979), Moretti (2001), Mukarovsky (1978) and Schwartz (1977), which in some way discuss the development of a universal literature arising from the interrelations of national literature tradition, whose focus is the performance of the translator s agents of market exchange of literary goods.