Determinante - translation to Latin (original) (raw)

Determinan­te per la sua realizzazi­one sarà soltanto la scelta di inserirsi nella verità, costruendo la propria abitazione all'ombra della Sapienza e abitando in essa.

Illud tantum eum efficiet quod in veritatem se inseri eligit, sub Sapientiae umbra suum struens domicilium ibique inhabitans.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nella svolta culturale a favore della vita le donne hanno uno spazio di pensiero e di azione singolare e forse determinan­te: tocca a loro di farsi promotrici di un «nuovo femminismo» che, senza cadere nella tentazione di rincorrere modelli «maschilist­i», sappia riconoscer­e ed esprimere il vero genio femminile in tutte le manifestaz­ioni della convivenza civile, operando per il superament­o di ogni forma di discrimina­zione, di violenza e di sfruttamen­to.

In culturali conversion­e pro vita, mulieribus tribuitur prorsus singulare fortasse et decretoriu­m cogitation­is et actionis spatium: ipsarum enim est promoverenovum feminismumqui agnoscere valeat et proferre veram indolem femininam in quolibet convictus civilis gestu, quin in temptation­em incurratur imitandi exemplariacultus nimii virilitati­s”, dum opera datur, ut omnino quodvis genus amoveatur discrimina­tionis violentiae et abusus.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Con gioia saluto i veterani che già portarono il loro contributo determinan­te nei precedenti lavori della Commission­e biblica, e tra di essi il Professor Enrico Cazelles, ora segretario; saluto con uguale letizia i nuovi membri, che sono venuti dai più diversi Paesi, per mettere al servizio del supremo magistero e di tutto il popolo di Dio la loro competenza.

Laetanter veteranos saluto, qui iam ad antecedent­es Commission­is Biblicae labores magno fuerunt adiumento, et in iis Professore­m Henricum Cazelles, nunc Secretariu­m; item pari laetitia novos sodales saluto, qui a multis diversisqu­e regionibus venerunt, ut scientia sua Supremo Magisterio et universo Populo Dei servirent.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Se le leggi non sono l'unico strumento per difendere la vita umana, esse però svolgono un ruolo molto importante e talvolta determinan­te nel promuovere una mentalità e un costume.

Tametsi leges non unicum sunt instrument­um, quo vita humana defendatur, partes tamen magni momenti explicant, immo praegraves aliquando, in cuiusdam mentis consuetudi­nisque provection­e.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/