Последние дела мисс Марпл | это... Что такое Последние дела мисс Марпл? (original) (raw)

Последние дела мисс Марпли два рассказа
Miss Marple's Final Cases and Two Other Stories
Жанр: сборник рассказов
Автор: Агата Кристи
Язык оригинала: английский
Публикация: 1979 г.
Отдельное издание: 2009 г.
Издательство: Эксмо
Перевод: М. Тарасов

«Последние дела Мисс Марпл и два рассказа» (англ. Miss Marple's Final Cases and Two Other Stories) — сборник детективных рассказов Агаты Кристи, опубликованный посмертно в 1979 году издательством Collins Crime Club. В России выходил также под названиями «_Последние дела Мисс Марпл_» и «_Дело смотрительницы_». В сборник вошло восемь рассказов разных лет, из которых шесть описывают детективную деятельность Мисс Марпл, и ещё два - рассказы с мистическим уклоном.

Содержание

Сюжет

Святое место

(англ. Sanctuary), также публиковался под названием «_Ожерелье танцовщицы_»
Жена священника, миссис Хармонд по прозвищу Пончик, обнаруживает у алтаря в церкви окровавленного мужчину. Она вызывает врача, они переносят раненного в дом священника, где вскоре мужчина умирает. Перед смертью он с мольбой в голосе произносит имя Юлиан. Пончик встречается с офицерами полиции, которые, как ей кажется, не могут решить загадку таинственного человека. Вскоре из Лондона прибывают брат погибшего с женой. Что-то в их поведении настораживает миссис Хармонд. Она отправляется в Лондон, где временно остановилась мисс Марпл. Ей Пончик рассказывает о своих подозрениях, и они решают вдвоем взяться за разгадку.

Необычная шутка

(англ. Strange Jest), также публиковался под названием «_Шутки старых дядюшек_»
К мисс Марпл за помощью обращается молодая пара. Они просят найти… клад, зарытый, как они полагают, в поместье их дядюшки. Как выясняет мисс Марпл, дядюшка оставил всё своё состояние по завещанию именно им, но после смерти оказалось, что никакого огромного состояния нет, хотя дядя был очень богат. Перед смертью он, хитро улыбнувшись, сказал им, что у них всё будет хорошо. Они также рассказывают, что он был очень подозрителен и никогда не вкладывал деньги в акции и не хранил их на банковском счету. Молодые люди предположили, что дядя обращал все деньги в золото, а потом закапывал в саду.

Мерка смерти

(англ. Tape-Measure Murder), также публиковался под названиями «_Убийство миссис Спэнлоу_» и «_Убийство по мерке_»
Деревенская портниха, мисс Политт спешит на примерку в дом местной жительницы, миссис Спенслоу. Несмотря на договоренность о встрече, миссис Спенслоу дверь не открывает. У дверей дома портниха встречает другую жительницу деревушки и они решают осмотреть дом. Через окно они видят на полу в комнате труп хозяйки. Первым подозреваемым в убийстве становится муж миссис Спенслоу, у которого нет алиби, и который утверждает, что из дома ушёл после звонка мисс Марпл. Мисс Марпл, не звонившая в дом Спенслоу в тот день, берется за разгадку тайны.

Дело смотрительницы

(англ. The Case of the Caretaker), также публиковался под названием «_Лекарство для мисс Марпл_»
Мисс Марпл болеет. К ней приходит доктор Хейдок и приносит ей рукопись своего рассказа. Он предлагает прочесть историю и разгадать тайну гибели молодой женщины. Молодой местный повеса возвращается в свою деревушку с красавицей женой. Перед приездом он полностью перестраивает большое поместье и выгоняет из него стариков смотрителей. Старуха смотрительница проклинает его и его жену, запугивая молодую женщину неожиданными появлениями и странными угрозами. Однажды, новобрачная падает с лошади и погибает. Всё напоминает несчастный случай. На этом рукопись заканчивается. Доктор Хейдок приходит к мисс Марпл через пару дней и она готова предложить свою разгадку этой тайны.

Дело лучшей из горничных

(англ. The Case of the Perfect Maid), также публиковался под названием «_Дело безупречной служанки_»
К мисс Марпл обращается жительница Сент-Мери-Мид. Она просит помочь своей сестре Глэдис, которая служила горничной в поместье Олд-Холл. Глэдис уволили по весьма странной причине. Сначала хозяйка потеряла брошь, которая в итоге нашлась в ящике хозяйки, а уже на следующий день разбитая тарелка вывела хозяйку из себя, и Глэдис уволили. Глэдис подозревает, что увольнение связанно именно с пропажей брошки. Мисс Марпл отправляется в Олд-Халл, чтобы поговорить с хозяйкой, миссис Скиннер. На место уволенной Глэдис уже пригласили новую горничную, Мэри, о которой хозяйка дома говорит не иначе, как о «сокровище». Мисс Марпл подозревает неладное.

Мисс Марпл рассказывает

(англ. Miss Marple Tells a Story)
К мисс Марпл пришли с визитом два джентльмена: мистер Паркер, поверенный мисс Марпл, и его знакомый, мистер Родс. Его жену убили несколько месяцев назад, заколов в отеле недалеко от Сент-Мери-Мид её собственным ножом для бумаг. В комнату жертвы не входил никто из чужих, только горничная с грелками. Все двери и окна были заперты изнутри. Мисс Марпл выясняет, что миссис Родс была впечатлительной и истеричной натурой, и постоянно придумывала и приукрашивала события в своей жизни. Её муж давно не верил её рассказам. Вот и на этот раз она сказала, что встретила женщину, которая обещала отомстить ей за сбитого ребёнка. Несчастье случилось много лет назад, но она продолжала получать письма с угрозами.

Кукла в примерочной

(англ. The Dressmaker's Doll)
Мистический рассказ вне серии.
Место действия рассказа — ателье, которым владеют две пожилые дамы. Однажды на кресле в примерочной они обнаруживают красивую куклу, невесть откуда взявшуюся. Кукла очень подходит под интерьер комнаты, но есть в ней что-то такое, что не нравится дамам. Кукла как бы обладала собственным характером. Через несколько дней дамы понимают, что каким-то необъяснимым образом кукла может сама передвигаться по комнате. Она то сидит за столом хозяйки, то лежит на диване, то сидит на подоконнике и смотрит в окно. Кукла пугает женщин, и они решают «отдать» кукле комнату, запереть её и не пользоваться ею больше. Однако через несколько дней кукла обнаруживается в другой комнате ателье. Дамы решают, что от неё надо избавиться.

В сумраке зеркала

(англ. In a Glass Darkly)
Мистический рассказ вне серии.
Молодой человек приезжает в гости к своему другу. Он готовится к ужину, стоя перед зеркалом. Неожиданно в зеркале он видит отражение сцены, как какой-то мужчина со шрамом на щеке душит на кровати молодую женщину. Обернувшись, юноша видит лишь стену со шкафом. Спустившись в гостиную, он знакомится с семьёй своего друга. Среди них была сестра его друга и её жених. В них он узнаёт героев своего видения в зеркале.

Отзывы

Роберт Барнард, известный британский детективный писатель и критик, в своей книге «Талант Детектива — признание Агаты Кристи» так охарактеризовал сборник: «Посмертный сборник содержит несколько очень хороших и несколько неплохих рассказов о расследованиях мисс Марпл, которые до этого издания были доступны лишь в США. В сборник вошли также два мистических рассказа, для которых у Кристи не хватило стилистических средств, чтобы сделать их успешными[1]

Примечания

  1. Barnard, Robert. A Talent to Deceive — an appreciation of Agatha Christie — Revised edition (Page 197). Fontana Books, 1990. ISBN 0006374743

Ссылки

Текст сборника на сайте Агата Кристи

Просмотр этого шаблона Произведения Агаты Кристи
Персонажи Эркюль Пуаро · Мисс Марпл · Томми и Таппенс · Ариадна Оливер · Артур Гастингс · Суперинтендант Баттл · Старший инспектор Джепп · Паркер Пайн · Мистер Харли Кин · Полковник Рейс Agatha Christie.png
Романы Загадочное происшествие в Стайлзе · Таинственный противник · Убийство на поле для гольфа · Человек в коричневом костюме · Тайна замка Чимниз · Убийство Роджера Экройда · Большая четвёрка · Тайна «Голубого поезда» · Тайна семи циферблатов · Убийство в доме викария · Загадка Ситтафорда · Загадка Эндхауза · Смерть лорда Эджвера · Убийство в «Восточном экспрессе» · Почему не Эванс? · Трагедия в трёх актах · Смерть в облаках · Убийства по алфавиту · Убийство в Месопотамии · Карты на стол · Безмолвный свидетель · Смерть на Ниле · Встреча со смертью · Десять негритят · Убить легко · Рождество Эркюля Пуаро · Печальный кипарис · Зло под солнцем · Н или М? · Раз, два, пряжка держится едва… · Тело в библиотеке · Пять поросят · Одним пальцем · Час ноль · Смерть приходит в конце · Сверкающий цианид · Лощина · Берег удачи · Скрюченный домишко · Объявлено убийство · Багдадские встречи · Миссис Макгинти с жизнью рассталась · С помощью зеркал · После похорон · Карман, полный ржи · Место назначения неизвестно · Хикори Дикори Док · Глупость мертвеца · В 4.50 из Паддингтона · Испытание невиновностью · Кошка среди голубей · Вилла «Белый Конь» · И в трещинах зеркальный круг · Часы · Карибская тайна · Отель «Бертрам» · Третья девушка · Бесконечная ночь · Щёлкни пальцем только раз · Вечеринка в Хэллоуин · Пассажир из Франкфурта · Немезида · Слоны умеют помнить · Врата судьбы · Занавес · Забытое убийство
Романы (под именемМэри Уэстмакотт) Хлеб великанов · Незаконченный портрет · Разлученные весной · Роза и тис · Дочь есть дочь · Ноша
Сборники рассказов Пуаро ведёт следствие · Партнёры по преступлению · Таинственный мистер Кин · Тринадцать загадочных случаев · Гончая смерти · Загадка Листердейла · Расследует Паркер Пайн · Убийство в проходном дворе · Тайна регаты и другие рассказы · Подвиги Геракла · Свидетель обвинения и другие рассказы · Три слепых мышонка и другие рассказы · Неудачник и другие рассказы · Приключение рождественского пудинга · Двойной грех и другие рассказы · Золотой мяч и другие рассказы · Ранние дела Пуаро · Последние дела мисс Марпл · Хлопоты в Польенсе и другие истории · Чайный комплект Арлекина · Доколе длится свет и другие рассказы
Пьесы Чёрный кофе · И никого не стало · Свидание со смертью · Смерть на Ниле · «Лощина» · Мышеловка · Свидетель обвинения · Паутина · Неожиданный гость · Вердикт · Правило трёх · Пятёрка скрипачей · Эхнатон · Чимниз
Пьесы для радиои телевидения Осиное гнездо · Жёлтый ирис · Три слепых мышонка · Масло в еде лорда · Частный звонок
Другие произведения Дорога мечты · Расскажи, как ты живёшь · Звезда над Вифлеемом и другие рассказы · Стихотворения · Автобиография