Hail Mary (original) (raw)

About DBpedia

Zdrávas Maria (známé také v latinské verzi Ave Maria) je jedna ze základních modliteb katolické církve, oslovující Marii, matku Ježíše Krista.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Zdrávas Maria (známé také v latinské verzi Ave Maria) je jedna ze základních modliteb katolické církve, oslovující Marii, matku Ježíše Krista. (cs) L'avemaria és una oració cristiana dirigida a Maria, mare de Jesús. Rep el nom dels seus dos primers mots, Ave Maria. El seu text es basa en el passatge de l'Anunciació dels Evangelis. Es prega dins el rosari i com a petició de protecció, i també en els rituals marians. (ca) Ave Maria (Gegrüßet seist du, Maria) ist der lateinische Beginn und gleichzeitig die Bezeichnung eines Grundgebetes der römisch-katholischen, der altkatholischen und anderer Kirchen der westlich-lateinischen Tradition zur Anrufung Marias, der Mutter Jesu.Ave ist dabei ein in das Lateinische eingedrungenes semitisches Lehnwort und stammt ursprünglich wohl aus Karthago (phönizisch-punisch hawe bedeutet „lebe“). Ein im Wesentlichen dem Ave Maria entsprechendes Gebet kennen auch die orthodoxen Kirchen. Die Anrufung besteht aus zwei Teilen: 1. * Der erste Teil besteht aus den biblischen Marienanreden des Erzengels Gabriel bei der Verkündigung des Herrn (Lk 1,28 ) (englischer Gruß) und der Elisabeth beim Besuch Marias (Lk 1,42 ). Dieser Teil wurde schon seit dem 11. Jahrhundert im Stundengebet und in Andachten gebetet. 2. * Der zweite Teil ist die Bitte um den Beistand in der Todesstunde, die von Pius V. 1568 offiziell ergänzt wurde. Das Ave Maria gehört nach dem Vaterunser zu den meistgesprochenen Gebeten der Christenheit und ist auch Bestandteil des Angelus und des Rosenkranzes. (de) Το Άβε Μαρία (Ave Maria) αποτελεί τίτλο που προέρχεται από τις δύο πρώτες λέξεις προσευχής των Καθολικών προς την Παναγία και που απαγγέλλεται στη λατινική γλώσσα. Ο ύμνος αυτός σε ελληνική μετάφραση έχει ως εξής: Καθίσταται εμφανές ότι το πρώτο μέρος της προσευχής προέρχεται αυτολεξεί από το Ευαγγέλιο του Λουκά που είναι ο χαιρετισμός του Αρχαγγέλου Γαβριήλ προς την Παρθένο Μαρία συμπληρούμενος από την αναφώνηση της Ελισάβετ. Επίσης με τον τίτλο "Άβε Μαρία" τιτλοφορούνται στην Καθολική Εκκλησία και άλλοι ύμνοι ή προσευχές προς την Θεοτόκο. Σημειώνεται πως οι λέξεις αυτές λόγω της συγκινησιακής φόρτισης προκαλεί ανέκαθεν τις ψυχές των Χριστιανών και επέδρασε βαθύτατα στη φαντασία πολλών καλλιτεχνών κυρίως της Δύσεως εκ των οποίων άλλοι μεν ζωγράφοι και άλλοι δε μουσουργοί τιτλοφόρησαν έργα τους με θέμα "Άβε Μαρία" που αποτελούν αθάνατα αριστουργήματα τέχνης. Από τα πάμπολλα ζωγραφικά έργα εξέχουσα θέση έχουν οι ομώνυμοι πίνακες του Λεονάρντο ντα Βίντσι, του Ραφαήλ, του Μιχαήλ Άγγελου, του Τιτσιάνο, του Θεοτοκόπουλου και άλλων. Ενώ από τις μουσικές συνθέσεις διακρίνονται του Σαρλ Γκουνώ, του Λουίτζι Κερουμπίνι και του Βέρντι. Το τραγούδι του Φραντς Σούμπερτ τραγουδιέται συχνά με τους στίχους του Άβε Μαρία αντί για τους πρωτότυπους στίχους και έτσι συχνά αναφέρεται λανθασμένα ως Άβε Μαρία του Σούμπερτ. (el) صلاة السلام الملائكي أو السلام الملكي أو السلام عليك يا مريم هي صلاة مسيحية عريقة مستخدمة في الكاثوليكية الشرقية والأرثوذكسية الشرقية والمشرقية لتمجيد مريم العذراء أم يسوع. كما تعد من التقاليد المتبعة في البروتستانتية والكاثوليكية الغربية. (ar) Vidu ankaŭ Ave Maria (Florido) Ave Maria (latine por "Saluton, Maria") estas la plej populara preĝo al Sankta Maria en la Latina Eklezio. En Esperanto, oni nomas ĝin ankaŭ Saluton Maria aŭ Anĝela Saluto. Jen la teksto uzata de okcidentaj kristanoj: Saluton, Maria, gracoplena,La Sinjoro estas kun vi.Benata vi estas inter la virinoj,kaj benata estas la frukto de via sino, Jesuo.Sankta Maria, Dipatrino,preĝu por ni pekulojnun kaj en la horo de nia morto.Amen. En la latina lingvo: Ave Maria, gratia plena,Dominus tecum.Benedicta tu in mulieribus,et benedictus fructus ventris tui, Iesus.Sancta Maria, Mater Dei,ora pro nobis peccatoribusnunc et in hora mortis nostrae.Amen. Tiu preĝo estas bazita sur la Biblio, la Evangelio laŭ Luko 1,28, en kiu la ĉefanĝelo Gabriel diras al Maria, "Saluton al vi la grace favorita, la Eternulo estas kun vi." (Tial la preĝo ankaŭ nomiĝas "la anĝela saluto".) Kaj poste, en Luko 1,42-43, Sankta Elizabeto diras al Maria: "Benata vi estas inter virinoj, kaj benata estas la frukto de via ventro. Kaj pro kio okazas al mi ĉi tio, ke la patrino de mia Sinjoro venas al mi?" (Tiu esprimo "la patrino de mia Sinjoro" samas al la "Dipatrino" de la preĝo). La preĝo kreskis tra la jarcentoj de la simpla voko "Saluton, Maria" en la 5-a jarcento al la nuna formo de la 15-a jarcento. Ĝi estis popularigita per la rozario. (eo) El avemaría es una tradicional oración católica dedicada a María, la madre de Jesús de Nazaret. La primera parte de la oración tiene fundamento bíblico en el Evangelio según san Lucas y es la oración principal del Ángelus y del rosario. (es) Agur Maria (latinez, Ave Maria) katoliko eta ortodoxoen otoitz ezaguna da, Andre Maria, Jesusen amari, egiten zaio bere laguntasuna eskatzeko. Horiez gain, zenbait anglikanok eta protestantek ere erabiltzen dute neurri txikiagoan. Otoitz honen oinarria Lukasen Ebanjelioko bi pasartetan dago: Gabriel aingeruak Andre Mariari egindako iragarpenean eta azken honek bere lehengusina Elisabeti egindako bisitan. Otoitzaren lehen zatiko hitzak bi gertakari horietakoak dira. Bigarren zatia geroago eliza katolikoak jarritako osaketa da. (eu) The Hail Mary (Latin: Ave Maria) is a traditional Christian prayer addressing Mary, the mother of Jesus. The prayer is based on two biblical passages featured in the Gospel of Luke: the Angel Gabriel's visit to Mary (the Annunciation), and Mary's subsequent visit to Elisabeth, the mother of John the Baptist (the Visitation). The Hail Mary is a prayer of praise for and of petition to Mary, regarded as the Theotokos (Mother of God). Since the 16th century, the version of the prayer used in the Catholic Church closes with an appeal for her intercession. The prayer takes different forms in various traditions, and has often been set to music. In the Latin Church, the Hail Mary forms the basis of other prayers such as the Angelus and the Rosary. In the psalmody of the Oriental Orthodox Churches a daily Theotokion is devoted to ascribing praise to the Mother of God. The Eastern Orthodox Churches have apart from the Theotokion a quite similar prayer to the Hail Mary (without explicit request for the intercession of Mary), both in Greek and in translations, for frequent private prayer. The Eastern Catholic Churches follow their respective traditions or adopt the Latin Church version, which is also used by many other Western groups historically associated with the Catholic Church, such as Lutherans, Anglicans, Independent Catholics, and Old Catholics. (en) traidisiúnta Chaitliceach Rómhánach agus is ea Is é do Bheatha, a Mhuire (Laidin: Ave Maria). Sé do bheatha, a Mhuire,atá lán de ghrásta,Tá an Tiarna leat.Is beannaithe thú idir mhná,Agus is beannaithe toradh do bhroinne, Íosa.A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé,guigh orainn na peacaigh,anois, agus ar uair ár mbáis.Amen. (ga) Je vous salue Marie est une prière catholique, aussi appelée par son nom latin Ave Maria — d'où le nom d'avé par lequel elle est souvent désignée — dont le nom, en latin comme en français, vient des premiers mots par lesquels l'ange Gabriel salue la Vierge Marie (Lc 1:28) au cours de l'épisode du Nouveau Testament communément appelée Annonciation. Cette scène est chronologiquement le commencement absolu du Nouveau Testament, de la nouvelle Alliance, et l'acceptation de son destin par Marie est la condition de l'avènement du Christ, par lequel l'humanité tout entière est rachetée, selon la foi chrétienne. Ce passage du Nouveau Testament pose donc, d'emblée de jeu, l'ordre d'importance que prennent dans la vie du chrétien les figures de : Dieu (sous les trois personnes de la Trinité : Dieu-le-Père ou l'Éternel appelé « le Très-Haut », le Saint-Esprit et Dieu-le-Fils, c'est-à-dire Jésus), de la Vierge Marie (humble mortelle sans l'accord libre de laquelle Dieu-le-Fils ne se fût point incarné et l'humanité n'eût jamais été rachetée) et des anges (à travers l'ange-messager Gabriel, messager entre les Cieux et le monde créé). La place de Marie est ainsi posée, médiatrice entre Dieu et les pécheurs, c'est-à-dire tous les hommes, d'où les prières des chrétiens à la Vierge pour son intercession : Notre-Dame du Rosaire est le pendant de la piéta, commencement et fin, fin et commencement. C'est cette mère qui est implorée par tous, tous les jours ou dans les situations difficiles, par marins, mineurs et malades : « maintenant et à l'heure de notre mort ». La première partie de cette prière est commune aux Églises latines (le monde catholique) et orientales (la sphère orthodoxe). Elle est adressée à la Vierge Marie. Récitée avec un chapelet en cinq dizaines, elle fait partie de la prière du rosaire, parfois appelé psautier marial parce que, comprenant trois chapelets — et donc 150 Ave Maria —, il égale le nombre de psaumes se trouvant dans le Livre des psaumes. Jean-Paul II a fait ajouter un quatrième mystère, et donc un quatrième chapelet, portant le nombre à 200. Plusieurs versions sont présentées ici : * Version commune dans le monde catholique, * Texte aussi proche que possible de l'originale de la première partie, en araméen, langue de Marie, * Puis traduction de la deuxième partie dans cette même langue, * Traduction en grec ancien, en latin et en arabe, * Version moderne avec tutoiement, * Versions utilisée par les Orientaux (le monde orthodoxe). (fr) Salam Maria, atau dalam bahasa Latin Ave Maria, adalah doa tradisional Katolik kepada Maria, bunda Yesus untuk memohonkan perantaraannya. Doa ini digunakan di kalangan Gereja Katolik Roma dan merupakan dasar dari doa rosario. Selain itu, Salam Maria juga digunakan oleh Gereja Ortodoks Timur dan Ortodoks Oriental, serta berbagai kelompok lainnya dalam tradisi Katolik, termasuk Anglikan, dan . Sebagian denominasi Protestan juga menggunakan doa ini. Kebanyakan dari teks Salam Maria dapat ditemukan dalam Injil Lukas. (in) アヴェ・マリア(ラテン語: Ave Maria)は、ラテン語で直訳すると「こんにちは、マリア」または「おめでとう、マリア」を意味する言葉。 転じて、この一文に始まるカトリック教会の聖母マリアへの祈祷を指す。この祈りは教会によって伝えられるが、典礼行為ではなく、私的な信心業として伝わるものである。 この祈祷のための教会音楽や、祈祷文を歌詞にした音楽作品なども意味し、グレゴリオ聖歌は元より様々な楽曲が存在する。 (ja) ( 아베 마리아는 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 아베 마리아 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 성모송(聖母誦, 라틴어: Ave Maria 아베마리아[*])은 그리스도교에서 성모 마리아를 기리며 마리아에게 전구(傳求, 대신 빌어줌)를 간청하는 것이다. 이를 한국어로 직역하면 ‘안녕하십니까, 마리아님’ 또는 ‘축하합니다, 마리아님’이라는 뜻이 있다. 다른 말로는 성모경(聖母經)이라고도 하며, 성모송은 전례 행위가 아닌 성모 마리아에 대한 공경 즉, 성모 마리아를 성인으로 공경하는 행위이다. 그리스도교에서 성모송 또는 성모기도를 통해 성모 마리아를 성인으로 공경하는 그리스도교 교파로는 로마 가톨릭교회, 정교회, 성공회 등이 있다. 그 기도 내용은 루카 복음서에서 차용한 것으로, 크게 두 부분으로 나뉜다. 첫째 부분은 대천사 가브리엘이 마리아에게 축하 인사를 한 일(루카 1,28)과 세례자 요한의 어머니 엘리사벳이 마리아에게 인사를 올린 일(루카 1,42)이며, 성모 마리아를 찬미하는 내용을 담고 있다. 나머지 후렴구는 15세기경 프란체스코회에서 삽입한 것이라고 전해지는데 성모 마리아에게 전구(傳求, 대신 빌어줌)를 간청하는 내용을 담고 있다. 성모송은 6세기부터 전해져 오다가 11세기 이래로 수도원에서 봉송되었고 13세기부터 평신도들에게도 널리 알려졌다. 1568년에는 교황 비오 5세가 성모송을 성무일도에 삽입하여 대중들에게 더욱 널리 전파시켰다. 또한, 이 기도를 내용으로 한 교회 음악이나 기도문을 가사로 한 음악 작품 등이 많이 제작되었다. (ko) Het Weesgegroet (Latijn: Ave Maria) is een gebed gericht aan de Heilige Maagd Maria, de moeder van Jezus Christus. Het neemt een belangrijke plaats in binnen het rozenkransgebed. De namen Maria en Jezus zijn aan het eerste, respectievelijk tweede deel toegevoegd. Pas na de elfde eeuw is het gebruik van het Weesgegroet vast te stellen uit bronnen. Het derde deel van het gebed komt niet uit het evangelie en is dus later ontstaan. Rond het Concilie van Trente (16e eeuw) is het derde deel officieel toegevoegd. In de (Byzantijnse) oosterse kerken bidt men een gebed dat op het Weesgegroet lijkt: (nl) Zdrowaś Maryjo (łac. Ave Maria), także Zdrowaś Mario lub Pozdrowienie anielskie – modlitwa chrześcijańska za wstawiennictwem Maryi, Matki Jezusa, oddająca cześć jej (wraz z prośbą o modlitwę wstawienniczą) i Jezusowi. (pl) L'Ave Maria (si chiama così sia in latino sia in italiano), detta anche, in latino, salutatio angelica, è sia un'antifona sia una delle più diffuse preghiere mariane della Chiesa cattolica occidentale. L'Annunciazione di Simone Martini. Dalla bocca dell'angelo fuoriesce la scritta in caratteri dorati con la salutazione angelica.Giotto, la Visitazione: incontro di Elisabetta e Maria. Cappella degli Scrovegni, Padova.Pronuncia ecclesiastica della preghiera latina Ave Maria. Il testo originale latino è il seguente: Ave Maria, gratia plena,Dominus tecum,benedicta tu in mulieribus,et benedictus fructus ventris tui, Iesus.Sancta Maria, mater Dei,ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.Amen. (it) Ängelns hälsning, Hell dig, Maria, eller Ave Maria (latin) är en av de mest brukade bönerna inom Katolska kyrkan, och kan användas i stort sett vid alla tillfällen. Den är en sammansättning av två olika delar. Den första, som använts som bön sedan 1000-talet, består av två citat ur Lukasevangeliet; den bedjande instämmer i ängeln Gabriels hälsning i Lukasevangeliet 1:28 och Elisabets saligprisning av Guds moder Lukasevangeliet 1:42, medan den andra, som tillades från och med 1568 års upplaga av Breviarium Romanum, är en bön till jungfru Maria om förbön. Ave Maria används huvudsakligen när man läser Rosenkransen i meditativt syfte, och då tänker man sig framför allt att man läser bönen med henne. Den är även en vanlig botbön, men kan även läsas före måltider etc. (sv) A Ave Maria, ou ave-maria, também chamada de Saudação Angélica, é uma oração que saúda a Virgem Maria baseada nos episódios da Anunciação e da Visitação (Lucas 1:28–42). Segundo São Luís Maria Gringnon de Montfort, cada vez que se reza a Ave Maria, a Virgem Maria no céu louva a Deus por nós com seu canto, o Magnificat (Lucas 1:46–55). (pt) А́ве Мари́я (лат. Ave Maria [ˈavɛ mɐˈrʲiɪ̯ə] — «радуйся, Мария») — католическая молитва к Деве Марии. Эту молитву называют также «Ангельским приветствием» (angelica salutatio), так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения. В византийском обряде молитве «Аве Мария» соответствует песнь Пресвятой Богородице. (ru) 聖母經(英語:Hail Mary;拉丁語:Ave Maria)是基督宗教的傳統祈禱文之一,向耶穌的母親馬利亞致敬。該祈禱基於路加福音中的兩段聖經情節:天使加百列訪問馬利亞(天使報喜),以及馬利亞隨後訪問施洗約翰的母親伊麗莎白(訪問)。該祈禱文是對被視為Theotokos(誕神女)的馬利亞的讚美和祈求的祈禱。自16世紀以來,天主教會使用的祈禱版本以呼籲她的代禱結束。祈禱在各種傳統中採用不同的形式,並且經常被設置為歌曲。 在拉丁禮教會中,聖母瑪利亞構成了其他祈禱的基礎,如《三鐘經》和《玫瑰經》。在東正教會的聖歌中,每天都會朗誦或吟唱一篇《天主之母》(希臘語:Θεοτοκίον,羅馬化:Theotokion;複數形—希臘語:Θεοτοκία,羅馬化:Theotokia)讚美上帝之母。除了 Theotokion 之外,東正教會還有一個與聖母瑪利亞非常相似的祈禱文(沒有明確要求瑪利亞代禱),無論是希臘文還是翻譯文,都是為了頻繁的私人祈禱。東儀天主教會遵循各自的傳統或採用拉丁教會版本,許多其他歷史上與天主教會相關的西方團體也使用這種版本,例如信義宗、聖公宗、獨立天主教徒和舊天主教徒。 (zh) «Радуйся, Маріє», або «Аве Марія» (грец. Άβε Μαρία; лат. Ave Maria) — у християнстві основна молитва до Діви Марії. Починається зі слів, якими архангел Гавриїл привітав Богородицю у день Благовіщення. Найпоширеніша молитва у католицькому світі після молитви «Отче наш». Сягає корінням до XII століття. У сучасній формі записана в молитовниках, починаючи з XV століття. Первісно була формою привітання серед християн. Під час Реформації практикувалася лише приватно. Читалася у годину смерті, як прохання до Діви Марії про заступництво перед Богом. Складова молитви на розарії та молитви «Ангел Господній». Також — «А́нгельське Привіта́ння» (лат. angelico salutatio). У грецькій і церковнослов'янській версії — «Богородице Діво, радуйся» (грец. Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, церк.-слов. Богородице Дѣво, радуйсѧ). (uk)
dbo:soundRecording dbr:Hail_Mary__Sound__1 dbr:Hail_Mary__Sound__2
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Fra_Angelico_069.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://dominicweb.eu/en/dictionaries/exotic-languages-prayers/ https://web.archive.org/web/20130216112234/http:/campus.udayton.edu/mary/resources/flhm.html https://www.vatican.va/archive/ENG0015/_P9F.HTM%23XQ
dbo:wikiPageID 182998 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 25905 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1123021436 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Psalms dbr:Rosary dbr:Rossini dbr:Roman_Missal dbr:Angel_Gabriel dbr:Mother_of_God dbr:Brahms dbr:John_the_Baptist dbr:Josquin_des_Prez dbr:Liszt dbr:Renaissance_music dbr:Virgin_Mary dbr:Visitation_(Christianity) dbr:David_Conte dbr:Intercession_of_saints dbr:J._B._Tresch dbr:Jacques_Arcadelt dbr:Council_of_Trent dbr:Russian_Orthodox_Church dbr:Ruthenian_Greek_Catholic_Church dbr:Saint-Saëns dbr:Theotokion dbr:Church_Slavonic_language dbr:Einojuhani_Rautavaara dbr:Elgar dbr:Elizabeth_(biblical_figure) dbr:English_Reformation dbr:Giovanni_Pierluigi_da_Palestrina dbr:Girolamo_Savonarola dbr:Gospel_of_Luke dbr:Modern_Greek dbr:Morten_Lauridsen dbr:Mozart dbr:The_Well-Tempered_Clavier dbr:Theotokos dbr:Thomas_Aquinas dbr:Andy_Williams dbr:Anglican dbr:Anglicanism dbr:Annunciation dbr:Anton_Bruckner dbr:Antonín_Dvořák dbr:Lord's_Prayer dbr:Lutheranism dbr:Stravinsky dbr:Franz_Biebl dbr:Hail_Mary_pass dbr:Blessed_Virgin_Mary_(Roman_Catholic) dbr:Participle dbr:Passive_voice dbr:Perfect_(grammar) dbr:Perosi dbr:Pierre-Louis_Dietsch dbr:Mateo_Falcone_(opera) dbr:Ave_Maria_(Bach/Gounod) dbr:Ave_Maria_(Biebl) dbr:Ave_Maria_(Bruckner) dbr:Ave_Maria_..._Virgo_serena dbr:Bulgarian_Orthodox_Church dbr:Byzantine_Rite dbr:Catholic_Church dbr:Toledo,_Spain dbr:Tomás_Luis_de_Victoria dbr:William_Byrd dbr:Doxology dbr:Giulio_Caccini dbr:Giuseppe_Verdi dbr:File:Illuminated_human_alphabet.jpg dbr:All-Night_Vigil_(Rachmaninoff) dbr:Ancient_Greek dbr:César_Cui dbr:Eastern_Catholic_Churches dbr:Eastern_Orthodox_Church dbr:Eastern_Orthodox_Churches dbr:Fantasia_(1940_film) dbr:Floruit dbr:Angelus dbc:Rosary dbr:Otello dbr:Oxford_Movement dbc:Eastern_Orthodox_Mariology dbr:Church_Slavonic dbr:Gospel_of_Pseudo-Matthew dbr:Glory_Be_to_the_Father dbr:Three_Hail_Marys dbr:Roman_Catholic dbr:Herbert_Thurston dbr:Anglo-Catholic dbr:Margit_Sztaray dbr:Mariolatry dbr:Patriarch_Nikon dbc:Marian_hymns dbr:Latin dbr:Latin_Church dbr:Syriac_language dbr:Ecclesiastical_Latin dbr:Mme._Tarbé_des_Sablons dbr:Ave_Maria_(Schubert) dbr:Marian_devotions dbr:Martin_Luther dbr:Mary,_mother_of_Jesus dbr:Pietro_Mascagni dbr:Pope_John_Paul_II dbr:Pope_John_XXIII dbr:Pope_Paul_V dbr:Pope_Pius_V dbr:Ukrainian_Greek-Catholic_Church dbr:Icon dbr:All-Night_Vigil dbr:Koine_Greek dbr:Netherlands dbr:Old_Catholic_Church dbr:Oriental_Orthodox_Churches dbr:Catechism dbr:Catechism_of_the_Catholic_Church dbr:Catholic_Encyclopedia dbr:Rachmaninov dbr:Serbian_Orthodox_Church dbr:Sergei_Rachmaninoff dbr:Old_Believers dbr:Ukrainian_Orthodox_Church_(disambiguation) dbr:Vespers dbr:Vladimir_Vavilov_(composer) dbr:Independent_Catholic_churches dbr:Little_Office_of_the_Blessed_Virgin_Mary dbr:Orlando_di_Lasso dbr:Luke_1 dbr:Roman_Breviary dbr:Roman_Rite dbr:Protestant_Christianity dbr:Jesuit dbr:Bortniansky dbr:Petrus_Canisius dbr:Protestant_views_of_Mary dbr:Catechism_of_the_Council_of_Trent dbr:Rhymed_couplet dbr:Ildephonsus dbr:Adam_Storck dbr:File:Ave_maria_gregorian_chant.gif dbr:File:Bogoroditse.svg dbr:File:Folio_26r_-_The_Annunciation.jpg dbr:Lyudmyla_Hodzyumakha dbr:Mikhail_Shukh dbr:File:Fra_Angelico_069.jpg
dbp:description The prayer as a traditional Latin Gregorian chant (en) The second of Anton Bruckner's three settings of "Ave Maria" (en)
dbp:filename Ave Maria .ogg (en) Schola Gregoriana-Ave Maria.ogg (en)
dbp:title "Ave Maria" (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Citation_needed dbt:Clear dbt:Commons_category dbt:Div_col dbt:Div_col_end dbt:Efn dbt:Listen dbt:Notelist dbt:Poemquote dbt:Portal dbt:Quote dbt:Redirect dbt:Reflist dbt:See_also dbt:Short_description dbt:Transl dbt:Wikisource dbt:Wikisourcelang dbt:YouTube dbt:Verse_translation dbt:Virgin_Mary dbt:Catholic_marian_prayers_sidebar dbt:Catholic_Prayers
dct:subject dbc:Rosary dbc:Eastern_Orthodox_Mariology dbc:Marian_hymns
gold:hypernym dbr:Prayer
rdf:type owl:Thing yago:WikicatMarianDevotions yago:WikicatMarianHymns yago:WikicatRomanCatholicPrayers yago:Abstraction100002137 yago:Act100030358 yago:Activity100407535 yago:Attribute100024264 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:Devotion107544491 yago:Emotion107480068 yago:Event100029378 yago:ExpressiveStyle107066659 yago:Feeling100026192 yago:Hymn107035870 yago:Love107543288 yago:Music107020895 yago:MusicGenre107071942 yago:MusicalComposition107037465 yago:Prayer101041968 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:ReligiousMusic107033007 yago:ReligiousSong107035420 yago:Worship101028655 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity dbo:Song yago:Song107048000 yago:State100024720
rdfs:comment Zdrávas Maria (známé také v latinské verzi Ave Maria) je jedna ze základních modliteb katolické církve, oslovující Marii, matku Ježíše Krista. (cs) L'avemaria és una oració cristiana dirigida a Maria, mare de Jesús. Rep el nom dels seus dos primers mots, Ave Maria. El seu text es basa en el passatge de l'Anunciació dels Evangelis. Es prega dins el rosari i com a petició de protecció, i també en els rituals marians. (ca) صلاة السلام الملائكي أو السلام الملكي أو السلام عليك يا مريم هي صلاة مسيحية عريقة مستخدمة في الكاثوليكية الشرقية والأرثوذكسية الشرقية والمشرقية لتمجيد مريم العذراء أم يسوع. كما تعد من التقاليد المتبعة في البروتستانتية والكاثوليكية الغربية. (ar) El avemaría es una tradicional oración católica dedicada a María, la madre de Jesús de Nazaret. La primera parte de la oración tiene fundamento bíblico en el Evangelio según san Lucas y es la oración principal del Ángelus y del rosario. (es) Agur Maria (latinez, Ave Maria) katoliko eta ortodoxoen otoitz ezaguna da, Andre Maria, Jesusen amari, egiten zaio bere laguntasuna eskatzeko. Horiez gain, zenbait anglikanok eta protestantek ere erabiltzen dute neurri txikiagoan. Otoitz honen oinarria Lukasen Ebanjelioko bi pasartetan dago: Gabriel aingeruak Andre Mariari egindako iragarpenean eta azken honek bere lehengusina Elisabeti egindako bisitan. Otoitzaren lehen zatiko hitzak bi gertakari horietakoak dira. Bigarren zatia geroago eliza katolikoak jarritako osaketa da. (eu) traidisiúnta Chaitliceach Rómhánach agus is ea Is é do Bheatha, a Mhuire (Laidin: Ave Maria). Sé do bheatha, a Mhuire,atá lán de ghrásta,Tá an Tiarna leat.Is beannaithe thú idir mhná,Agus is beannaithe toradh do bhroinne, Íosa.A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé,guigh orainn na peacaigh,anois, agus ar uair ár mbáis.Amen. (ga) Salam Maria, atau dalam bahasa Latin Ave Maria, adalah doa tradisional Katolik kepada Maria, bunda Yesus untuk memohonkan perantaraannya. Doa ini digunakan di kalangan Gereja Katolik Roma dan merupakan dasar dari doa rosario. Selain itu, Salam Maria juga digunakan oleh Gereja Ortodoks Timur dan Ortodoks Oriental, serta berbagai kelompok lainnya dalam tradisi Katolik, termasuk Anglikan, dan . Sebagian denominasi Protestan juga menggunakan doa ini. Kebanyakan dari teks Salam Maria dapat ditemukan dalam Injil Lukas. (in) アヴェ・マリア(ラテン語: Ave Maria)は、ラテン語で直訳すると「こんにちは、マリア」または「おめでとう、マリア」を意味する言葉。 転じて、この一文に始まるカトリック教会の聖母マリアへの祈祷を指す。この祈りは教会によって伝えられるが、典礼行為ではなく、私的な信心業として伝わるものである。 この祈祷のための教会音楽や、祈祷文を歌詞にした音楽作品なども意味し、グレゴリオ聖歌は元より様々な楽曲が存在する。 (ja) Het Weesgegroet (Latijn: Ave Maria) is een gebed gericht aan de Heilige Maagd Maria, de moeder van Jezus Christus. Het neemt een belangrijke plaats in binnen het rozenkransgebed. De namen Maria en Jezus zijn aan het eerste, respectievelijk tweede deel toegevoegd. Pas na de elfde eeuw is het gebruik van het Weesgegroet vast te stellen uit bronnen. Het derde deel van het gebed komt niet uit het evangelie en is dus later ontstaan. Rond het Concilie van Trente (16e eeuw) is het derde deel officieel toegevoegd. In de (Byzantijnse) oosterse kerken bidt men een gebed dat op het Weesgegroet lijkt: (nl) Zdrowaś Maryjo (łac. Ave Maria), także Zdrowaś Mario lub Pozdrowienie anielskie – modlitwa chrześcijańska za wstawiennictwem Maryi, Matki Jezusa, oddająca cześć jej (wraz z prośbą o modlitwę wstawienniczą) i Jezusowi. (pl) A Ave Maria, ou ave-maria, também chamada de Saudação Angélica, é uma oração que saúda a Virgem Maria baseada nos episódios da Anunciação e da Visitação (Lucas 1:28–42). Segundo São Luís Maria Gringnon de Montfort, cada vez que se reza a Ave Maria, a Virgem Maria no céu louva a Deus por nós com seu canto, o Magnificat (Lucas 1:46–55). (pt) А́ве Мари́я (лат. Ave Maria [ˈavɛ mɐˈrʲiɪ̯ə] — «радуйся, Мария») — католическая молитва к Деве Марии. Эту молитву называют также «Ангельским приветствием» (angelica salutatio), так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения. В византийском обряде молитве «Аве Мария» соответствует песнь Пресвятой Богородице. (ru) 聖母經(英語:Hail Mary;拉丁語:Ave Maria)是基督宗教的傳統祈禱文之一,向耶穌的母親馬利亞致敬。該祈禱基於路加福音中的兩段聖經情節:天使加百列訪問馬利亞(天使報喜),以及馬利亞隨後訪問施洗約翰的母親伊麗莎白(訪問)。該祈禱文是對被視為Theotokos(誕神女)的馬利亞的讚美和祈求的祈禱。自16世紀以來,天主教會使用的祈禱版本以呼籲她的代禱結束。祈禱在各種傳統中採用不同的形式,並且經常被設置為歌曲。 在拉丁禮教會中,聖母瑪利亞構成了其他祈禱的基礎,如《三鐘經》和《玫瑰經》。在東正教會的聖歌中,每天都會朗誦或吟唱一篇《天主之母》(希臘語:Θεοτοκίον,羅馬化:Theotokion;複數形—希臘語:Θεοτοκία,羅馬化:Theotokia)讚美上帝之母。除了 Theotokion 之外,東正教會還有一個與聖母瑪利亞非常相似的祈禱文(沒有明確要求瑪利亞代禱),無論是希臘文還是翻譯文,都是為了頻繁的私人祈禱。東儀天主教會遵循各自的傳統或採用拉丁教會版本,許多其他歷史上與天主教會相關的西方團體也使用這種版本,例如信義宗、聖公宗、獨立天主教徒和舊天主教徒。 (zh) Το Άβε Μαρία (Ave Maria) αποτελεί τίτλο που προέρχεται από τις δύο πρώτες λέξεις προσευχής των Καθολικών προς την Παναγία και που απαγγέλλεται στη λατινική γλώσσα. Ο ύμνος αυτός σε ελληνική μετάφραση έχει ως εξής: Καθίσταται εμφανές ότι το πρώτο μέρος της προσευχής προέρχεται αυτολεξεί από το Ευαγγέλιο του Λουκά που είναι ο χαιρετισμός του Αρχαγγέλου Γαβριήλ προς την Παρθένο Μαρία συμπληρούμενος από την αναφώνηση της Ελισάβετ. Επίσης με τον τίτλο "Άβε Μαρία" τιτλοφορούνται στην Καθολική Εκκλησία και άλλοι ύμνοι ή προσευχές προς την Θεοτόκο. (el) Vidu ankaŭ Ave Maria (Florido) Ave Maria (latine por "Saluton, Maria") estas la plej populara preĝo al Sankta Maria en la Latina Eklezio. En Esperanto, oni nomas ĝin ankaŭ Saluton Maria aŭ Anĝela Saluto. Jen la teksto uzata de okcidentaj kristanoj: Saluton, Maria, gracoplena,La Sinjoro estas kun vi.Benata vi estas inter la virinoj,kaj benata estas la frukto de via sino, Jesuo.Sankta Maria, Dipatrino,preĝu por ni pekulojnun kaj en la horo de nia morto.Amen. En la latina lingvo: (eo) Ave Maria (Gegrüßet seist du, Maria) ist der lateinische Beginn und gleichzeitig die Bezeichnung eines Grundgebetes der römisch-katholischen, der altkatholischen und anderer Kirchen der westlich-lateinischen Tradition zur Anrufung Marias, der Mutter Jesu.Ave ist dabei ein in das Lateinische eingedrungenes semitisches Lehnwort und stammt ursprünglich wohl aus Karthago (phönizisch-punisch hawe bedeutet „lebe“). Ein im Wesentlichen dem Ave Maria entsprechendes Gebet kennen auch die orthodoxen Kirchen. Die Anrufung besteht aus zwei Teilen: (de) The Hail Mary (Latin: Ave Maria) is a traditional Christian prayer addressing Mary, the mother of Jesus. The prayer is based on two biblical passages featured in the Gospel of Luke: the Angel Gabriel's visit to Mary (the Annunciation), and Mary's subsequent visit to Elisabeth, the mother of John the Baptist (the Visitation). The Hail Mary is a prayer of praise for and of petition to Mary, regarded as the Theotokos (Mother of God). Since the 16th century, the version of the prayer used in the Catholic Church closes with an appeal for her intercession. The prayer takes different forms in various traditions, and has often been set to music. (en) Je vous salue Marie est une prière catholique, aussi appelée par son nom latin Ave Maria — d'où le nom d'avé par lequel elle est souvent désignée — dont le nom, en latin comme en français, vient des premiers mots par lesquels l'ange Gabriel salue la Vierge Marie (Lc 1:28) au cours de l'épisode du Nouveau Testament communément appelée Annonciation. Plusieurs versions sont présentées ici : (fr) L'Ave Maria (si chiama così sia in latino sia in italiano), detta anche, in latino, salutatio angelica, è sia un'antifona sia una delle più diffuse preghiere mariane della Chiesa cattolica occidentale. L'Annunciazione di Simone Martini. Dalla bocca dell'angelo fuoriesce la scritta in caratteri dorati con la salutazione angelica.Giotto, la Visitazione: incontro di Elisabetta e Maria. Cappella degli Scrovegni, Padova.Pronuncia ecclesiastica della preghiera latina Ave Maria. Il testo originale latino è il seguente: (it) ( 아베 마리아는 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 아베 마리아 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 성모송(聖母誦, 라틴어: Ave Maria 아베마리아[*])은 그리스도교에서 성모 마리아를 기리며 마리아에게 전구(傳求, 대신 빌어줌)를 간청하는 것이다. 이를 한국어로 직역하면 ‘안녕하십니까, 마리아님’ 또는 ‘축하합니다, 마리아님’이라는 뜻이 있다. 다른 말로는 성모경(聖母經)이라고도 하며, 성모송은 전례 행위가 아닌 성모 마리아에 대한 공경 즉, 성모 마리아를 성인으로 공경하는 행위이다. 그리스도교에서 성모송 또는 성모기도를 통해 성모 마리아를 성인으로 공경하는 그리스도교 교파로는 로마 가톨릭교회, 정교회, 성공회 등이 있다. 그 기도 내용은 루카 복음서에서 차용한 것으로, 크게 두 부분으로 나뉜다. 첫째 부분은 대천사 가브리엘이 마리아에게 축하 인사를 한 일(루카 1,28)과 세례자 요한의 어머니 엘리사벳이 마리아에게 인사를 올린 일(루카 1,42)이며, 성모 마리아를 찬미하는 내용을 담고 있다. 나머지 후렴구는 15세기경 프란체스코회에서 삽입한 것이라고 전해지는데 성모 마리아에게 전구(傳求, 대신 빌어줌)를 간청하는 내용을 담고 있다. (ko) Ängelns hälsning, Hell dig, Maria, eller Ave Maria (latin) är en av de mest brukade bönerna inom Katolska kyrkan, och kan användas i stort sett vid alla tillfällen. Den är en sammansättning av två olika delar. Den första, som använts som bön sedan 1000-talet, består av två citat ur Lukasevangeliet; den bedjande instämmer i ängeln Gabriels hälsning i Lukasevangeliet 1:28 och Elisabets saligprisning av Guds moder Lukasevangeliet 1:42, medan den andra, som tillades från och med 1568 års upplaga av Breviarium Romanum, är en bön till jungfru Maria om förbön. (sv) «Радуйся, Маріє», або «Аве Марія» (грец. Άβε Μαρία; лат. Ave Maria) — у християнстві основна молитва до Діви Марії. Починається зі слів, якими архангел Гавриїл привітав Богородицю у день Благовіщення. Найпоширеніша молитва у католицькому світі після молитви «Отче наш». Сягає корінням до XII століття. У сучасній формі записана в молитовниках, починаючи з XV століття. Первісно була формою привітання серед християн. Під час Реформації практикувалася лише приватно. Читалася у годину смерті, як прохання до Діви Марії про заступництво перед Богом. Складова молитви на розарії та молитви «Ангел Господній». Також — «А́нгельське Привіта́ння» (лат. angelico salutatio). У грецькій і церковнослов'янській версії — «Богородице Діво, радуйся» (грец. Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, церк.-слов. Богородице Дѣво, рад (uk)
rdfs:label Hail Mary (en) السلام عليك يا مريم (ar) Avemaria (ca) Zdrávas Maria (cs) Ave Maria (de) Άβε Μαρία (el) Ave Maria (eo) Avemaría (es) Agur Maria (eu) Is é do Bheatha, a Mhuire (ga) Salam Maria (in) Je vous salue Marie (fr) Ave Maria (it) 성모송 (ko) アヴェ・マリア (ja) Weesgegroet (nl) Zdrowaś Maryjo (pl) Ave-maria (pt) Аве Мария (ru) Ave Maria (sv) 聖母經 (zh) Радуйся, Маріє (uk)
rdfs:seeAlso dbr:Roman_Catholic_Marian_music
owl:sameAs freebase:Hail Mary yago-res:Hail Mary wikidata:Hail Mary dbpedia-als:Hail Mary dbpedia-an:Hail Mary dbpedia-ar:Hail Mary http://ast.dbpedia.org/resource/Avemaría dbpedia-az:Hail Mary dbpedia-bar:Hail Mary dbpedia-be:Hail Mary dbpedia-bg:Hail Mary dbpedia-br:Hail Mary dbpedia-ca:Hail Mary http://ceb.dbpedia.org/resource/Maghimaya_Ka_Maria dbpedia-cs:Hail Mary dbpedia-da:Hail Mary dbpedia-de:Hail Mary dbpedia-el:Hail Mary dbpedia-eo:Hail Mary dbpedia-es:Hail Mary dbpedia-et:Hail Mary dbpedia-eu:Hail Mary dbpedia-fa:Hail Mary dbpedia-fi:Hail Mary dbpedia-fr:Hail Mary dbpedia-ga:Hail Mary dbpedia-gd:Hail Mary dbpedia-gl:Hail Mary dbpedia-he:Hail Mary dbpedia-hr:Hail Mary dbpedia-hsb:Hail Mary dbpedia-hu:Hail Mary http://hy.dbpedia.org/resource/Ավե_Մարիա http://ia.dbpedia.org/resource/Ave_Maria dbpedia-id:Hail Mary dbpedia-io:Hail Mary dbpedia-it:Hail Mary dbpedia-ja:Hail Mary http://jv.dbpedia.org/resource/Sembah_Bekti dbpedia-ka:Hail Mary dbpedia-ko:Hail Mary dbpedia-ku:Hail Mary dbpedia-la:Hail Mary http://li.dbpedia.org/resource/Weesgegroetje dbpedia-lmo:Hail Mary http://lt.dbpedia.org/resource/Sveika,_Marija http://lv.dbpedia.org/resource/Esi_sveicināta,_Marija http://ml.dbpedia.org/resource/നന്മ_നിറഞ്ഞവളേ_സ്വസ്തി_(പുസ്തകം) dbpedia-ms:Hail Mary dbpedia-nah:Hail Mary dbpedia-nds:Hail Mary dbpedia-nl:Hail Mary dbpedia-nn:Hail Mary dbpedia-no:Hail Mary dbpedia-oc:Hail Mary dbpedia-pl:Hail Mary dbpedia-pt:Hail Mary http://qu.dbpedia.org/resource/Much'aykusqayki_Mariya dbpedia-ro:Hail Mary dbpedia-ru:Hail Mary dbpedia-sh:Hail Mary dbpedia-simple:Hail Mary dbpedia-sk:Hail Mary dbpedia-sl:Hail Mary dbpedia-sq:Hail Mary dbpedia-sr:Hail Mary dbpedia-sv:Hail Mary dbpedia-sw:Hail Mary http://ta.dbpedia.org/resource/மங்கள_வார்த்தை_செபம் dbpedia-th:Hail Mary http://tl.dbpedia.org/resource/Aba_Ginoong_Maria dbpedia-tr:Hail Mary dbpedia-uk:Hail Mary http://ur.dbpedia.org/resource/سلام_اے_مریم http://vec.dbpedia.org/resource/Ave_Maria dbpedia-vi:Hail Mary dbpedia-zh:Hail Mary https://global.dbpedia.org/id/3uMCa
skos:exactMatch http://globalwordnet.org/ili/i70388
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Hail_Mary?oldid=1123021436&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Ave_maria_gregorian_chant.gif wiki-commons:Special:FilePath/Bogoroditse.svg wiki-commons:Special:FilePath/Folio_26r_-_The_Annunciation.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Fra_Angelico_069.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Illuminated_human_alphabet.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Hail_Mary
is dbo:wikiPageDisambiguates of dbr:Hail_(disambiguation) dbr:Hail_Mary_(disambiguation)
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Hail_mary dbr:Angelic_Salutation dbr:Angelic_salutation dbr:Ave_Maria dbr:Ave_Maria_(prayer) dbr:Ave_maria dbr:Ave_María dbr:Hail_Maria dbr:Hail_Marry dbr:Hail_Mary_(prayer) dbr:Hail_Mary_prayer dbr:Ave_Maria_(musical_settings) dbr:Our_Lady_of_the_Trinity
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Carly_Paoli dbr:Amen_Corner,_London dbr:Amongst_Women dbr:Beadsman dbr:Benedictus_Buns dbr:Pussy_Riot dbr:Queen_of_Heaven dbr:Roger_Staubach dbr:Rosary dbr:Roxanna_Panufnik dbr:Santa_Maria_del_Popolo dbr:Sarsfieldstown_Cross dbr:Elisa_Delaye-Fuchs dbr:List_of_backmasked_messages dbr:List_of_compositions_by_Anton_Bruckner dbr:List_of_compositions_by_Edward_Elgar dbr:List_of_cultural_references_in_the_Divine_Comedy dbr:List_of_flags_with_Latin-language_text dbr:Monk dbr:Mute_(short_story) dbr:Léonce_de_Saint-Martin dbr:Hail_mary dbr:Angelic_Salutation dbr:Angelic_salutation dbr:Barese_dialect dbr:Basilica_of_Our_Lady_of_Mercy_(Yarumal) dbr:Basilica_of_St._John_(Des_Moines,_Iowa) dbr:Bells_of_Notre-Dame_de_Paris dbr:Bendito_Entre_Las_Mujeres dbr:Benedicaria dbr:Best_of_2Pac dbr:Borgund_Stave_Church dbr:Dean_O'Banion dbr:Deir_Rafat dbr:History_of_the_Catholic_Church dbr:House_of_Nicolas_Flamel dbr:Julian_Cook dbr:Lithuanian_language dbr:Peter_Canisius dbr:Reipoltskirchen dbr:Cum_his_superioribus_annis dbr:Veneration_of_Mary_in_the_Catholic_Church dbr:Vilnius dbr:Deus_ti_salvet_Maria dbr:Dominic_of_Prussia dbr:Dziady dbr:Incubus dbr:Index_of_religion-related_articles dbr:Indulgence dbr:Ingruentium_malorum dbr:Intercession_of_saints dbr:J._R._R._Tolkien_bibliography dbr:Rosary_devotions_and_spirituality dbr:List_of_motets_by_Anton_Bruckner dbr:List_of_prayers dbr:Prayer_Bead_with_the_Adoration_of_the_Magi_and_the_Crucifixion dbr:Prayer_in_the_Catholic_Church dbr:St._Thomas's_Church_(Rateče) dbr:Thomas_Oliphant_(lyricist) dbr:Notre-Dame_de_la_Trinité_Basilica dbr:153_(number) dbr:1562_Riots_of_Toulouse dbr:Mattea_Roach dbr:Melissa_Doi dbr:Ryuichi_Kawamura dbr:Sagrada_Família dbr:Saint_Mary's_Syro-Malabar_Catholic_Church,_Koratty dbr:Saint_Monica_(film) dbr:Elvish_languages_(Tolkien) dbr:Richard_Newport_(died_1570) dbr:Đọc_kinh dbr:Chris_Mann_(singer) dbr:Christian_worship dbr:Christmas_(Kimberley_Locke_album) dbr:Christmas_Gift_(album) dbr:Christmas_Lullaby dbr:Christmas_Stories:_Repeat_the_Sounding_Joy dbr:Clare_of_Rimini dbr:Classic_Arts_Showcase dbr:Elizabeth_(biblical_figure) dbr:Engine_of_a_Million_Plots dbr:English_Reformation dbr:Equestrian_statue_of_Francisco_Franco dbr:Franz_Schubert dbr:From_the_Top_(album) dbr:Gary_Eisen dbr:Girls_Town_(1959_film) dbr:Granville,_Manche dbr:Monégasque_dialect dbr:Mortara_case dbr:Mother_goddess dbr:Márton_Váró dbr:Míne_Bean_Uí_Chribín dbr:Consecration_and_entrustment_to_Mary dbr:The_Masked_Singer_(German_TV_series) dbr:The_Mission_(1986_film) dbr:The_Same_Boat dbr:The_Village_of_St._Bernadette_(song) dbr:The_Voice_(American_season_11) dbr:The_Voice_Kids_of_Vietnam_(season_4) dbr:Theotokos dbr:Thirty-nine_Articles dbr:This_Is_the_Time:_The_Christmas_Album dbr:Reformed_worship dbr:2020_Liberty_Flames_football_team dbr:Andrea_Bocelli dbr:Annunciation dbr:Anton_Bruckner dbr:Basilica_of_Begoña dbr:Basque_ring_rosary dbr:Len_Thompson dbr:Lord's_Prayer dbr:Lutheran_Mariology dbr:Malachy_McCourt dbr:Sicilian_language dbr:Sliema dbr:St_Mary's_Church,_Fairford dbr:St_Michael's_Church,_Macclesfield dbr:St_Patrick's_Purgatory dbr:St_Peter's_Church,_Ropsley dbr:Star_of_the_Sea_College dbr:Stevie_J dbr:Close_to_You:_Remembering_The_Carpenters dbr:Compagnia_dell'Immacolata_Concezione dbr:Composer_tributes_(classical_music) dbr:Feast_of_the_Annunciation dbr:Feast_of_the_Black_Nazarene dbr:Franciscan_Crown dbr:Friar_Alessandro dbr:Fuggerei dbr:Hail_Mary_pass dbr:Hail_Satan dbr:Henry_Doktorski dbr:John_Mirk dbr:Leonine_Prayers dbr:Parol dbr:Peter_(short_story) dbr:Madonna_and_religion dbr:Madonna_of_the_Dry_Tree dbr:Mateo_Falcone_(opera) dbr:There_are_no_atheists_in_foxholes dbr:Mure_language dbr:Roger's_Profanisaurus dbr:Roger_Rossi dbr:Ave_Maria dbr:Ave_Maria,_Florida dbr:Ave_Maria_(Bach/Gounod) dbr:53_(number) dbr:Catholic_Church dbr:Catholic_theology dbr:Aibert dbr:Toki_Pona dbr:Toya_Delazy dbr:Trial_of_Joan_of_Arc dbr:Vä_Church dbr:Wedding_of_Princess_Eugenie_and_Jack_Brooksbank dbr:Whatever_Happened_to_Sarah_Jane? dbr:When_My_Heart_Finds_Christmas dbr:Doctrina_Christiana dbr:Doxology dbr:Jules_Van_Nuffel dbr:Lay_brother dbr:List_of_Catholic_hymns dbr:Veneration dbr:A_Collection_(Josh_Groban_album) dbr:All-Night_Vigil_(Rachmaninoff) dbr:All-Night_Vigil_(Tchaikovsky) dbr:Amwin dbr:Dale_Abbey_(ruin) dbr:East_Dean,_West_Sussex dbr:Eurovision_Choir_of_the_Year_2017 dbr:Evangelical_Catholic dbr:Fabrizio_De_André_(album) dbr:Franciscan_Friars_of_the_Immaculate dbr:Franciscan_Monastery_of_the_Holy_Land_in_America dbr:Angelus dbr:Angelus_ad_virginem dbr:Bartolomeo_Platina dbr:Brother_Carlos_Oliveira dbr:Our_Lady_of_Pompeii_Church_(Manhattan) dbr:Padre_Pio dbr:Cayetano_Ripoll dbr:Fallin'_Like_Snow dbr:Flores_de_Mayo dbr:Hangad_(album) dbr:Historical_Polish_units_of_measurement dbr:History_of_Auburn_Tigers_football dbr:History_of_Catholic_Mariology dbr:History_of_the_Rosary dbr:Kefermarkt_altarpiece dbr:Kensington_Runestone dbr:List_of_Latin_phrases_(A) dbr:Salvatore_Di_Vittorio dbr:Hail_(disambiguation) dbr:Hail_Mary_(disambiguation) dbr:Three_Hail_Marys dbr:Marian_feast_days dbr:Mariology_of_the_popes dbr:Mariology_of_the_saints dbr:Himala dbr:Istro-Romanians dbr:Jacknife_Lee dbr:Jeanette_Wilson dbr:Terryglass dbr:The_Carpenters:_A_Christmas_Portrait dbr:The_Complete_Christmas_Collection_1958–2010 dbr:Port-du-Salut_Abbey dbr:Trinity_Carol_Roll dbr:Ateneo_Blue_Eagles dbr:Abckiria dbr:Charles_Gounod dbr:Jesus_Prayer dbr:Joachim_Piccolomini dbr:Joan_of_France,_Duchess_of_Berry dbr:John_Corapi dbr:Jung_Brutal_Gutaussehend_3 dbr:Justin_Tucker dbr:Kapampangan_language dbr:Karmni_Grima dbr:La_Voz_Senior_(Mexican_season_2) dbr:Lantern_Museum dbr:Bladelin_Altarpiece dbr:Ta'_Pinu dbr:Coco_(folklore) dbr:Ecumenical_Miracle_Rosary dbr:Henry_VI,_Part_2 dbr:Heures_de_Charles_d'Angoulême dbr:Vermiform_Records dbr:Diana,_Princess_of_Wales:_Tribute dbr:Do_You_Hear…Christmas dbr:Don_Geiss,_America_and_Hope dbr:Augustinians dbr:Ave dbr:Ave_Gratia_Plena,_Guardia_Sanframondi dbr:Ave_Maria_(Schubert) dbr:Ave_Maria_Lane dbr:Ave_maris_stella dbr:Maria_Full_of_Grace dbr:Marian_devotions dbr:Marshallese_language dbr:Mary,_Mediatrix_of_All_Grace dbr:Pilgrimage_of_the_Relics,_Maastricht dbr:St_Bartholomew's_Church,_Tong dbr:Classical_music_written_in_collaboration dbr:Fierabras dbr:Fredo_Corleone dbr:Freidank dbr:Gretchen_Whitmer_kidnapping_plot dbr:Há_10_Mil_Anos_Atrás dbr:I_Am..._Sasha_Fierce dbr:Kyle_Orton dbr:One_Day_at_a_Time_(Cristy_Lane_album) dbr:Ave_Maria_(prayer) dbr:Ave_maria dbr:Caterina_Moriggi dbr:Catholic_order_liturgical_rite dbr:Chaplet_in_Honour_of_the_Holy_Spirit dbr:Chaplet_of_Saint_Michael dbr:Chaplet_of_the_Divine_Mercy dbr:Chaplet_of_the_Seven_Sorrows dbr:Severina_(singer) dbr:Shehimo dbr:Christian_meditation dbr:Christianity_and_Vodou dbr:Ye_Olde_Salutation_Inn dbr:Šimun_Kožičić_Benja dbr:Magnificat dbr:Mare_(folklore) dbr:Music_of_Sardinia dbr:Rosary-based_prayers dbr:The_Treasure_of_the_Sierra_Madre dbr:Ngắm_Mùa_Chay dbr:The_Way_of_a_Pilgrim dbr:Exorcism_in_the_Catholic_Church dbr:Charo_(name) dbr:List_of_songs_recorded_by_Harry_Connick_Jr. dbr:List_of_songs_recorded_by_The_Carpenters dbr:List_of_sports_idioms dbr:Teresa_Lisbon dbr:The_Lady_of_the_Lake_(poem) dbr:Prayer_beads dbr:Yves_Ramette dbr:Thought-terminating_cliché dbr:Testerian_catechisms dbr:Roger_Northburgh dbr:Novena_to_Our_Mother_of_Perpetual_Help dbr:Pierce_the_Ploughman's_Crede dbr:Seven_Churches_Visitation dbr:Vive,_viva,_and_vivat dbr:Š-L-M dbr:Vesting_prayers dbr:Stanley_Vann dbr:Statue_of_Our_Lady_of_Miracles,_Jaffna_patao dbr:Percy_W._Wise dbr:The_Secret_of_the_Rosary dbr:Spiritualist_church dbr:Our_Lady_of_Bethlehem_(Puerto_Rico) dbr:Sarah_Brightman_in_Concert_with_Orchestra dbr:Santa_Cecilia_Choir dbr:Titles_of_Mary
is dbp:title of dbr:Best_of_2Pac dbr:Christmas_(Kimberley_Locke_album) dbr:Christmas_Stories:_Repeat_the_Sounding_Joy dbr:A_Collection_(Josh_Groban_album) dbr:One_Day_at_a_Time_(Cristy_Lane_album)
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Hail_Mary