Japanese writing system (original) (raw)

About DBpedia

Per factors històrics, els japonesos fan gran ús de diversos tipus d'escriptura: * Kana (o sil·labaris) * Hiragana * Katakana * Furigana * Kanji (o lletres xineses) També fan servir un tipus d'escriptura per a la romanització, o transcripció a neologismes de l'alfabet romà: * Romaji (rōmaji)

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Per factors històrics, els japonesos fan gran ús de diversos tipus d'escriptura: * Kana (o sil·labaris) * Hiragana * Katakana * Furigana * Kanji (o lletres xineses) També fan servir un tipus d'escriptura per a la romanització, o transcripció a neologismes de l'alfabet romà: * Romaji (rōmaji) (ca) يستخدم نظام الكتابة الياباني الحديث ثلاثة أنواع رئيسية من الحروف: * كانجي، حروف صينية * هيراغانا، مقطعيات * كاتاكانا، مقطعيات وبشكل أقل، يستخدم الحروف اللاتينية كما في بعض الاختصارات مثل "CD" و"DVD". يمكن أيضا الاستعانة بالأبجدية اللاتينية لكتابة جميع الكلمات اليابانية، كما في نظام روماجي (rōmaji) الذي يستخدمه بكثرة الدارسون الأجانب للغة اليابانية الذين لم يعتادوا بعد على أنواع الحروف الثلاثة، وحتى الناطقين الأصليين باليابانية يستخدمون نظام روماجي لإدخال الحروف اليابانية إلى أجهزة الحواسيب. هذا مثال من عنوان في أحد الصحف اليابانية (صحيفة أساهي شيمبون بتاريخ 19 أبريل 2004) يستخدم جميع الأنواع الأربعة: كانجي (بالأحمر)، هيراغانا (بالأزرق)، كاتاكانا (بالأخضر)، والحروف اللاتينية والأرقام (بالأسود): ラドクリフ、マラソン五輪代表に1万mētoru出場にも含み نفس العنوان السابق مكتوبًا بالروماجي: Radokurifu, Marason gorin daihyō ni ichi-man mētoru shutsujō ni mo fukumi ترجمة العنوان باللغة العربية: «رادكليف يشارك في الماراثون الأولمبي، وأيضا ينافس للـ10,000 متر». هذه بعض الأمثلة على كلمات مكتوبة باليابانية: (ar) Η γραφή της σύγχρονης ιαπωνικής γλώσσας αποτυπώνεται με τρεις διαφορετικούς τρόπους, οι οποίοι χρησιμοποιούνται μαζί σε καθημερινά κείμενα και εξυπηρετούν διαφορετικές ανάγκες. Τα στοιχεία της γραφής είναι Ιδεογράμματα ή . Ειδικότερα η γραφή των ιαπωνικών περιλαμβάνει τα , που προέρχονται από την και ως ιδεογράμματα συνήθως σχηματίζουν τον κορμό των λέξεων, την συλλαβική γραφή χιραγκάνα, που χρησιμοποιείται για την γραμματική των λέξεων, και την συλλαβική γραφή κατακάνα για την απόδοση ξένων όρων. Οι συλλαβικές γραφές της ιαπωνικής γενικά αποκαλούνται κάνα. Το λατινικό αλφάβητο (αποκαλούμενο γραφή ρομάτζι), αν και επίσημα δεν είναι μέρος της ιαπωνικής γλώσσας, χρησιμοποιείται ευρύτατα κυρίως στο χώρο του εμπορίου και της τεχνολογίας. (el) La japana lingvo skribita estas unu el la plej originalaj; fakte eblas uzi tri malsamegajn skribsistemojn: unu ideogramaron, du silabarojn kaj kelkfoje latinan alfabeton. La ideogramaro estas la kanji-sistemo, elp. kanĵi, kiu devenis el Ĉinio. La legado estas malfacila, ĉar multaj ideogramoj havas plurajn prononceblecojn. Post la dua mondmilito la japana registaro limigis la kvanton de oficialaj kanji-literoj al 1850. Ekzistas du silabaroj aŭ . Ili estas hiragana kaj katakana. Ili ebligas kvazaŭ fonan skribon de la lingvo.Ambaŭ konsistas el po ĉirkaŭ 90 signoj. hiragana estas uzata por skribi tiujn vortojn, por kiuj ne ekzistas kanji-literoj. Kaj oni skribas la gramatikajn aldonojn al kanji-literoj per hiragana. Katakana-literoj estas uzataj por skribi eksterlandajn vortojn. Fine pluraj romaniigoj nomitaj romaji (elparolu: romaĵi) ekzistas, kiuj uzas la latinajn literojn. Inter ili la Hepburn-sistemo estas la plej konata en okcidento, la la plej uzata en Japanio. Ekzemplo:: Tokio romaji 東京 kanji とうきょう hiragana トウキョウ katakana 東 La elparolo estas to, kun longa o, kiu devenas de la ĉina elparolo. Ĉina elparolo estas nomita onyomi.En aliaj vortoj tiu signo estas elparolita en "kunyomi", en japana maniero. Tie la elparolo estas higaŝi.La signifo en ambaŭ kazoj estas la sama: oriento respektive orienta.La origino de tiu duobleco estas: Japanio transprenis la skribsistemon de Ĉinio sendante studentojn tien. Post ilia studado ili revenis kapablaj skribi kaj legi en ĉina lingvo. Ili kunprenis la ĉinan elparolon kun la literoj. Tamen en multaj kazoj ankaŭ la origina japana elparolo estis uzata. En eŭropaj lingvoj simila "duvorteco" ekzistas.Por la sama ideo ekzistas du malsamaj vortoj:En la germana: Orient kaj Osten (angle: orient kaj east, france orient kaj est)Orient devenas de la latina, Osten estas indigena germana.Laŭ la kunteksto, oni uzas unu aŭ la alian vorton. Ostpolitik por politiko, sed Orientteppich por tapiŝo.Ankaŭ en tiuj kazoj, la studentoj de la latina kunprenis la latinan vorton por ideo, kiu jam havis germanan, anglan, francan vorton. Granda problemo por eksterlandaj studentoj de la japanaj lingvo kaj skribo estas, ke ili ne scias, kiu elparolo valoras en certa kazo. Inverse, ili ne scias, kiu litero valoras por certa fonemo.Pli komplikigas la aferon dua problemo. Multaj aliaj kanji-literoj ankaŭ havas la sonon to. Rimarko: Kvankam la franca estas latinida lingvo, ĝi ankaŭ havas la nelatinan vorton por orient, nome "est", kiu devenas de la malnov-angla: "east". (eo) Die japanische Schrift besteht aus mehreren Schriften. Im japanischen Schriftsystem nutzt man , und funktional gleichberechtigt nebeneinander als Schreibschrift. Die Kanji (japanisch 漢字) entstammen der chinesischen Schrift (chin. 漢字 / 汉字, Hànzì) und bilden als Logogramme meist den Wortstamm ab. Kana, d. h. Hiragana (japanisch 平仮名 oder ひらがな) und Katakana (japanisch 片仮名 oder カタカナ), sind dagegen Silbenschriften (genauer Morenschriften) aus dem historischen , die sich von der chinesischen „Grasschrift“ (auch Konzeptschrift) herleitet. Diese drei Schriften werden im ISO-15924-Code mit dem Kürzel Jpan zusammengefasst. Als weitere Schrift wird in der modernen japanischen Sprache das lateinische Alphabet verwendet, das in Japan als Rōmaji (japanisch ローマ字) bezeichnet wird. Zahlen werden unter Verwendung von Kanji oder arabischen Ziffern geschrieben. Die verschiedenen Schriftarten haben spezifische Funktionen (z. B. Hiragana oft für grammatikalische Formen, Katakana hauptsächlich für Fremdwörter, Kanji oft für den Sinninhalt). Diese historisch gewachsene komplexe Schriftkultur mit den verschiedenen Schriften werden in Alltagstexten parallel verwendet. (de) La escritura del japonés proviene de la escritura china, que fue llevada a Japón por medio de Corea, en el siglo IV. La escritura japonesa comprende tres sistemas de escritura clásicos y uno de transcripción: * Kana, silabarios: * Hiragana (ひらがな), silabario para palabras de origen japonés. * Katakana (カタカナ), silabario usado principalmente para palabras de origen extranjero. * Kanji (漢字), caracteres de origen chino. * Rōmaji (ローマ字), representación del japonés con el alfabeto latino. El katakana fue creado por monjes budistas, mientras que el hiragana fue desarrollado por mujeres de la aristocracia. Por ello, incluso hoy en día, el hiragana está considerado como un sistema de escritura con cierto toque femenino o incluso infantil. En la actualidad, el katakana es utilizado para escribir fonéticamente palabras de origen extranjero (外来語), particularmente nombres de lugares y de personas. También se usa para escribir onomatopeyas y, en forma figurativa, para enfatizar palabras, de forma similar al uso exclusivo de mayúsculas, cuando se quiere llamar la atención. El hiragana, por su parte, se combina con los kanji como parte de la gramática japonesa. Desde hace unas décadas, el japonés ha adoptado muchas palabras extranjeras, siendo la mayoría de origen inglés y unas pocas del alemán. También hay palabras que provienen del español, y que se adoptaron hace algunos siglos, cuando los misioneros españoles y portugueses llegaron a Japón por primera vez. Por ejemplo, カッパ (kappa, capa) y quizá también パン (pan). El japonés hace uso del alfabeto romano bajo el nombre de rōmaji. Es utilizado para escribir nombres de marcas o compañías y también para escribir siglas internacionalmente reconocidas como CD. Existen distintos sistemas de romanización, de los cuales el más conocido es el sistema Hepburn (que es el de mayor aceptación y que se utiliza en la Wikipedia), aunque el Kunrei-shiki es el oficial (gubernamental) en Japón. Originalmente existía un escaso número de sílabas posibles, pero en los últimos años, debido a la creciente influencia de los idiomas extranjeros (sobre todo del inglés), han sido anexados algunos sonidos que solo pueden ser escritos en katakana (ti, tu, di, du, tse, che, etc.) Sílabas en japonés en hiragana Los japoneses utilizan para escribir los mismos instrumentos que los occidentales, es decir, lápices y bolígrafos. Sin embargo, el pincel es por tradición la base para la enseñanza de la caligrafía japonesa (Shodō). La buena escritura a mano se considera en el Japón como referente de la personalidad y la buena caligrafía a pincel como una forma elevada de expresión artística. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos: (es) The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana. Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalised Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis. Almost all written Japanese sentences contain a mixture of kanji and kana. Because of this mixture of scripts, in addition to a large inventory of kanji characters, the Japanese writing system is considered to be one of the most complicated currently in use. Several thousand kanji characters are in regular use, which mostly originate from traditional Chinese characters. Others made in Japan are referred to as “Japanese kanji” (和製漢字, wasei kanji; also known as “country’s kanji” 国字, kokuji). Each character has an intrinsic meaning (or range of meanings), and most have more than one pronunciation, the choice of which depends on context. Japanese primary and secondary school students are required to learn 2,136 jōyō kanji as of 2010. The total number of kanji is well over 50,000, though few if any native speakers know anywhere near this number. In modern Japanese, the hiragana and katakana syllabaries each contain 46 basic characters, or 71 including diacritics. With one or two minor exceptions, each different sound in the Japanese language (that is, each different syllable, strictly each mora) corresponds to one character in each syllabary. Unlike kanji, these characters intrinsically represent sounds only; they convey meaning only as part of words. Hiragana and katakana characters also originally derive from Chinese characters, but they have been simplified and modified to such an extent that their origins are no longer visually obvious. Texts without kanji are rare; most are either children's books — since children tend to know few kanji at an early age — or early electronics such as computers, phones, and video games, which could not display complex graphemes like kanji due to both graphical and computational limitations. To a lesser extent, modern written Japanese also uses initialisms from the Latin alphabet, for example in terms such as "BC/AD", "a.m./p.m.", "FBI", and "CD". Romanized Japanese is most frequently used by foreign students of Japanese who have not yet mastered kana, and by native speakers for computer input. (en) Les types d'écritures du japonais sont composés de systèmes graphiques : 1. * : un ensemble de logogrammes ou sinogrammes utilisés pendant des siècles, optionnellement annotés de translittération phonétique kana de type ; 2. * kana : deux écritures syllabaires et équivalentes ; 3. * : une romanisation dans l'alphabet latin dans certains cas plus restreints. Contrairement à la langue chinoise qui connaît des tons, la langue japonaise est atone, et la compilation des kanjis donna lieu à de nombreux homophones. Seule l'écriture fait foi. De ce fait — et pour d'autres considérations d'ordre historique et culturel —, on ne pourrait pas envisager, aujourd'hui, d'abolir les kanjis pour instaurer une écriture purement phonétique. Mais la langue reste évolutive, et les moyens contemporains de communication ne sont pas entravés au Japon. Au contraire, les kanjis ont des avantages : ce sont des condensés d'information. (fr) Sistem penulisan bahasa Jepang modern menggunakan tiga aksara penulisan utama: Kanji, yaitu ideograf dari aksara Tionghoa, Hiragana, yaitu seperangkat simbol untuk menggambarkan suku kata sebagai pembentuk kata-kata, dan Katakana, yaitu simbol-simbol lainnya untuk suku kata pinjaman bahasa asing atau bentuk suara lainnya. Bahasa Jepang modern dalam cakupan yang lebih kecil juga ditulis menggunakan abjad Latin, misalnya untuk singkatan seperti "CD" dan "DVD", dan kadang-kadang juga menggunakan hentaigana. Rōmaji, yaitu penulisan bahasa Jepang dengan abjad Latin, sering dilakukan oleh mahasiswa asing yang sedang mempelajari bahasa Jepang namun belum menguasai tiga aksara utama, serta oleh penutur asli ketika mengetik di komputer. (in) 한자(칸지) * 가나 * 히라가나 * 헨타이가나 * 가타카나 * 만요가나 사용법 * 후리가나 * 오쿠리가나 로마자 표기법(로마지) * 헵번식 * 훈령식 (ISO) * 일본식( 이 문서는 현대 일본어의 표기 체계에 관한 것입니다. 일본어에 관한 전체적 개괄 및 역사에 대해서는 일본어 문서를, 일본어 표기를 위한 로마자 사용법에 대해서는 일본어 로마자 표기법 문서를 참고하십시오.) 현대 일본어의 표기 체계(日本語의表記體系, 일본어: 日本語の表記体系)는 두 종류의 문자, 즉 표어문자인 한자(칸지)와 표음문자인 가나 문자를 조합한 형태로 구성되어 있다. 가나는 음절문자의 일종으로, 히라가나 및 가타카나로 구성되어 있다. 히라가나는 한자어가 아닌 일본 고유의 말(야마토코토바)이나 외래어가 고유의 말로 정착된 어휘, 또는 문법적인 구성요소를 표기하는데 사용된다. 한편, 가타카나는 외국어 표현 및 명칭, 외래어(가이라이고), 의성어, 과학 용어, 여기에 강조를 표기하는데 사용된다. 일본어로 작성된 거의 모든 문장은 가나와 한자가 혼용되어 표기된다. 이 조합으로 인해, 또한 사용되는 한자의 양이 많은 관계로, 일본어의 표기 체계는 세계에서 사용되는 문자 체계 중 가장 복합한 체계로 언급되곤 한다. (ko) Il moderno sistema di scrittura della lingua giapponese utilizza tre principali tipi di caratteri: logogrammi (kanji), due sillabari (hiragana e katakana) e l'alfabeto latino in casi ristretti (rōmaji). I kanji, di origine cinese, sono 2997 (quelli più comuni sono noti come jōyō e jinmeiyō kanji) e vengono utilizzati soprattutto per sostantivi, verbi, aggettivi e ; i due sillabari (kana) contengono ciascuno 46 caratteri di base (71 compresi i segni diacritici), ognuno dei quali corrisponde ad un suono nella lingua giapponese, vengono utilizzati nella flessione linguistica dei verbi e degli aggettivi e nelle particelle grammaticali. Quasi tutte le frasi giapponesi contengono sia kanji che hiragana, mentre più raramente viene utilizzato il katakana. Quest'ultimo viene utilizzato per la traslitterazione delle parole e dei nomi stranieri, per la trascrizione di nomi scientifici di animali e piante e per i versi degli animali. A causa di questa miscela di caratteri, oltre a un grande inventario di caratteri kanji, il sistema di scrittura giapponese è spesso considerato come uno dei più complicati in uso in tutto il mondo. (it) 日本語の表記体系(にほんごのひょうきたいけい)では、日本語の文章等を文字によって表記する為の系統的な方法について解説する。本項目では現代日本語の表記体系とその歴史を扱っている。日本語の概略に関しては日本語を参照。 (ja) Pismo japońskie (jap. 日本語の表記体系 nihongo no hyōki taikei; system wyrażania języka japońskiego przy pomocy pisma) – system zapisu języka japońskiego, składający się z trzech rodzajów znaków: (1) kanji (pismo chińskie), (2) sylabariusza hiragana (pismo fonetyczne, utworzone z uproszczenia całych znaków kanji), (3) sylabariusza katakana (pismo fonetyczne, utworzone z fragmentów kanji). (pl) Het Japanse schrift is een verzameling schrijfmethoden waarmee een Japanse tekst geschreven kan worden. (nl) A escrita japonesa moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o kanji que são ideogramas de origem chinesa e dois silabários japoneses conhecidos como hiragana e katakana. Também são utilizados os algarismos arábicos e o alfabeto latino porém não tão frequentemente como as formas anteriores. É possível representar a forma escrita da língua japonesa utilizando apenas caracteres do alfabeto latino num processo denominado romanização. Esta representação do japonês recebe a denominação Rōmaji e é utilizada principalmente pelos estrangeiros que desconhecem as três formas de escrita mais utilizadas no Japão ou pelos próprios japoneses . A forma escrita do japonês pode ser completamente representada utilizando apenas os silabários hiragana e katakana juntamente com o rōmaji e grande parte das palavras também possui representação em kanji. O uso de uma forma ou outra segue sugestões de estilo, convenções e legibilidade. Quando espera-se que o leitor encontre dificuldade no entendimento dos ideogramas kanji utiliza-se um recurso denominado furigana. A escrita japonesa pode utilizar duas direções diferentes. Uma delas é cópia da forma chinesa onde os caracteres são escritos em colunas do topo para o rodapé da página, sendo as colunas ordenadas da direita para a esquerda. Outra forma é a representação em linhas escritas da esquerda para a direita indo do topo para o rodapé das páginas como no ocidente. (pt) В современном японском языке используется три основных системы письма: кандзи — иероглифы китайского происхождения и две слоговые азбуки, созданные в Японии: хирагана и катакана. В самой Японии эта система традиционно называется «смешанное письмо иероглифами и каной» (яп. 漢字仮名交じり文 кандзи кана мадзирибун). Часто в японском тексте встречаются латинские буквы, используемые для записи распространённых аббревиатур (например, DVD или NATO) и других целей. Транслитерация японского языка латинскими буквами называется ромадзи и встречается в японских текстах редко. Для записи числительных часто используются арабские цифры (обычно в текстах с ). Исключение какого-либо из перечисленных видов письма или замена одного другим в их принятом употреблении делает текст трудно читаемым или непонятным вовсе (это, пожалуй, не относится к латинским буквам, роль и употребление которых в настоящее время значительно меньше в сравнении с тремя основными системами). Рассмотрим пример газетного заголовка, использующего в своей записи все виды письма, включая латинские буквы и арабские цифры (заголовок из газеты «Асахи симбун» от 19 апреля 2004 года). Кандзи выделены красным цветом, хирагана — синим, катакана — зелёным, ромадзи и арабские цифры — чёрным: ラドクリフ、マラソン五輪代表に 1万m出場にも含みRadokurifu, Marason gorin daihyō ni, ichi-man mētoru shutsujō ni mo fukumiРАДОКУРИФУ, МАРАСОН горин дайхё: ни, ити-ман мэ:тору сюцудзё: ни мо фукуми.«Рэдклифф, участница олимпийского марафона, также выступит на дистанции 10 000 м». Ниже приведены примеры некоторых слов японского языка, записанных разными системами письменности: Сортировка слов в японском языке основана на порядке следования каны, которая, в отличие от кандзи, выражает не смысловое значение, а звучание. Существует две основных сортировки каны: современная годзю:он (букв. «пятьдесят звуков») и устаревшая: ироха. В словарях иероглифов слова сортируются при помощи системы ключей. (ru) Det moderna japanska skriftsystemet använder sig av två huvudtyper av skrivtecken: * Kanji, logografiska tecken som ursprungligen är inlånade från det kinesiska skrivsystemet. * Kana, ett stavelsealfabet som består av: * Hiragana, som bland annat används för att beteckna grammatik, t.ex. när man visar hur ett ord skrivet i kanji böjs och för att skriva inhemska japanska ord som inte har någon kanji. * Katakana, som används för främmande ord såsom utländska namn, lånord, vetenskapliga namn osv. Man kan också skriva ett ord i katakana för att betona det, likt hur man kan använda kursiv skrift för att betona ord i svensk text. Flera tusen kanji används regelbundet i språket. Man använder sig också av de båda kana-alfabeten, vilka båda består 46 grundtecken, där varje tecken representerar ett ljud inom det japanska språket. Nästan alla japanska meningar innehåller både kanji och hiragana, medan katakana används lite mer sällan. Att det japanska skriftspråket blandar så många skrivsystem, samt kräver inlärning av tusentals kanji-tecken som dessutom läses olika beroende på kontext, gör att det av vissa anses vara det mest komplexa i världen. (sv) 日語書寫系統(日语:日本語の表記体系*/?)是指以文字來記載日語文章等的系統方法。跟世界其他語言相比,日語的書寫系統較為複雜,現代日文由幾種文字構成:起源於中國形意文字的漢字,表音文字(音節文字)平假名(於文法型式上常用)、片假名(主要用於外來語)以及以拉丁字母書寫的羅馬字。這些文字體系各自有特定的功能在日常生活中被交互使用著。 以下舉出幾個用日語寫成的單字範例: 日文單字的配列法不以漢字,而以記載單字發音的「假名」為基礎。通常用於「假名」的排序法有「」和「」兩種。後者為舊式。漢字會另外以部首來排序。 (zh) Ця стаття містить інформацію про систему письма японської мови та її історію. Загальні відомості про мову дивіться у статті Японська мова. У сучасній японській мові використовуються три основні систем письма: запозичені з Китаю ієрогліфи кандзі та дві японські силабічні абетки кана — хіраґана й катакана. Часто в японському тексті зустрічаються латинські букви, які застосовуються для запису розповсюджених абревіатур (наприклад, DVD або CD) і інших цілей. Транслітерація японської мови латинськими буквами називається ромадзі й зустрічається у японських текстах рідко. Як числівники у текстах з горизонтальним направленням письма використовуються арабські цифри. Виключення якогось з перерахованих видів письма або заміна одного іншим у їхньому загальноприйнятому вживанні перетворює текст на важкодоступний. Розглянемо приклад газетного заголовку, що містить у своєму записі всі види письма, зокрема й латинські літери та арабські цифри (заголовок з газети від 19 квітня 2004 року). Ієрогліфи виділені червоним кольором , хіраґана — синім, катакана — зеленим , а ромадзі й арабські цифри — чорним: ラドクリフ、マラソン五輪代表に1万m出場にも含みРАДОКУРіФУ, МАРАСОН горін дайхьо ні іті-ман метору сюцудзьо: ні мо фукумі.«Редкліф, учасник олімпійського марафону, також виступить на дистанції 10 000 м.» Нижче подані приклади деяких слів японської мови, що записуються різними системами письма: Сортування слів у японській мові відповідає порядку силабічних знаків кани, яка, на відміну від ієрогліфів, відповідає не за зміст, а звучання. Існує два основні способи сортування кани — сучасний годзюон («п'ятдесят звуків») і традиційний іроха. У словниках ієрогліфів слова сортуються за допомогою системи ключів. (uk)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Heibon-pp.10-11.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink https://www.unicode.org/charts/PDF/U4E00.pdf https://www.unicode.org/charts/PDF/U3040.pdf https://labs.goo.ne.jp/api/2015/1293/ https://labs.goo.ne.jp/api/2015/1302/ https://web.archive.org/web/20060716005927/http:/www.spellingsociety.org/journals/j19/japanese.php https://web.archive.org/web/20210501052808/http:/www.pinyin.info/readings/texts/unger2_introduction.html%23modern_japanese https://www.unicode.org/charts/PDF/U30A0.pdf
dbo:wikiPageID 1234482 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 35793 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1119262638 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Mora_(linguistics) dbr:Muromachi_period dbr:Noun dbr:Anjirō dbr:De_facto dbr:Inflection dbr:Kunoichi dbr:Kūkai dbr:Meiji_era dbr:Ryukyuan_languages dbr:Genkō_yōshi dbr:Orthography dbr:Classical_Chinese dbr:Emperor_Guangwu_of_Han dbr:English_language dbr:Furigana dbr:Gairaigo dbr:Gojūon dbr:Grammatical_particles dbr:Grammaticalisation dbr:NATO dbr:Content_word dbr:Linguistic_conservatism dbr:Man'yōgana dbr:Man'yōshū dbr:Shinjitai dbr:Siddhaṃ_script dbr:Sino-Japanese_vocabulary dbr:Horizontal_and_vertical_writing_in_East_Asian_scripts dbr:Synonym dbr:T-shirt dbr:Baekje dbr:Adjective dbr:Tokyo dbr:Traditional_Chinese_characters dbr:Transcription_into_Japanese dbr:UFO dbr:Heian_period dbr:Iroha dbr:Japanese_language_and_computers dbr:Japanese_manual_syllabary dbr:Japanese_numerals dbr:Jukujikun dbr:Linguistics dbr:Logogram dbr:Acronym dbr:Al-Andalus dbr:Edomoji dbr:Norman_conquest_of_England dbr:Gerund dbr:Grapheme dbr:Italic_type dbr:Kaidā_glyphs dbr:Kanbun dbr:Kofun_period dbr:Register_(sociolinguistics) dbr:Gyaru-moji dbr:Hentaigana dbr:Hepburn_romanization dbr:Hiragana dbr:Interpunct dbr:Iteration_mark dbr:Japan dbr:Japanese_Braille dbr:Japanese_calligraphy dbr:Japanese_grammar dbr:Japanese_language dbr:Japanese_name dbr:Japanese_particles dbr:Japanese_sound_symbolism dbr:Asahi_Shimbun dbr:Ateji dbc:Japanese_writing_system dbr:Adverb dbr:China dbr:Chinese_character dbr:Chinese_characters dbr:Chinese_language dbr:Jinmeiyō_kanji dbr:Jōyō_kanji dbr:Kana dbr:Kanji dbr:Katakana dbr:Latin_alphabet dbr:JSL_romanization dbr:Japanese_typographic_symbols dbr:Modern_kana_usage dbr:Writing_system dbr:Arabic_numeral dbc:Writing_systems_without_word_boundaries dbr:Portuguese_orthography dbr:Portuguese_people dbr:Postpositions dbr:Initialism dbr:Kojiki dbr:Kun'yomi dbr:Natsume_Sōseki dbr:Okurigana dbr:Onomatopoeia dbr:Onyomi dbr:World_War_II dbr:Yayoi_period dbr:Yokogaki_and_tategaki dbr:King_of_Na_gold_seal dbr:Romanization dbr:Soba dbr:Verb dbr:Logographic dbr:Diacritics dbr:Ruby_character dbr:Syllabary dbr:Tōyō_kanji dbr:Wāpuro_rōmaji dbr:Ten_Nights_of_Dreams dbr:Kunrei-shiki dbr:Okinawan_writing_system dbr:J._League dbr:Japanese_dictionaries dbr:SKIP_(Kanji_indexing) dbr:Nihon-shiki dbr:Radical_(Chinese_character) dbr:Ming_(typeface) dbr:Chinese_writing_system dbr:East_Asian_sans-serif_typeface dbr:Historical_kana_usage dbr:Meiji_reformation dbr:Romanized_Japanese dbr:File:Japanese_Writing_System_Yokogaki.jpg
dbp:caption Japanese novel using kanji kana majiri bun , the most general orthography for modern Japanese. Ruby characters are also used for kanji words . The text is in the traditional tategaki style; it is read down the columns and from right to left, like traditional Chinese. Published in 1908. (en)
dbp:date September 2022 (en)
dbp:direction -1900.0 (dbd:second)
dbp:family (en)
dbp:iso Jpan (en)
dbp:languages dbr:Ryukyuan_languages dbr:Japanese_language
dbp:name Japanese (en)
dbp:reason it seems left-to-right writing is meant rather than right-to-left: it is the only horizontal writing mentioned in the context; please refer to the Talk page as well (en)
dbp:sample Heibon-pp.10-11.jpg (en)
dbp:time 4 (xsd:integer)
dbp:type mixed (en)
dbp:typedesc logographic , syllabic (en)
dbp:unicode U+3040–U+309F Hiragana (en) U+30A0–U+30FF Katakana (en) U+4E00–U+9FBF Kanji (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:About dbt:Authority_control dbt:Block_indent dbt:Citation_needed dbt:Cite_book dbt:Cite_journal dbt:Clarify dbt:Main_article dbt:Nihongo dbt:Reflist dbt:Section_link dbt:See_also dbt:Short_description dbt:Use_American_English dbt:Column dbt:Columns-end dbt:Columns-start dbt:Infobox_writing_system dbt:Japanese_writing dbt:Japanese_language
dct:subject dbc:Japanese_writing_system dbc:Writing_systems_without_word_boundaries
gold:hypernym dbr:Combination
rdf:type owl:Thing yago:WikicatChineseCharacters yago:Ability105616246 yago:Abstraction100002137 yago:Cognition100023271 yago:Communication100033020 yago:Creativity105624700 yago:FictionalCharacter109587565 yago:ImaginaryBeing109483738 yago:Imagination105625465 yago:Orthography106351202 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Writing106359877 yago:WrittenCommunication106349220 dbo:Drug
rdfs:comment Per factors històrics, els japonesos fan gran ús de diversos tipus d'escriptura: * Kana (o sil·labaris) * Hiragana * Katakana * Furigana * Kanji (o lletres xineses) També fan servir un tipus d'escriptura per a la romanització, o transcripció a neologismes de l'alfabet romà: * Romaji (rōmaji) (ca) 日本語の表記体系(にほんごのひょうきたいけい)では、日本語の文章等を文字によって表記する為の系統的な方法について解説する。本項目では現代日本語の表記体系とその歴史を扱っている。日本語の概略に関しては日本語を参照。 (ja) Pismo japońskie (jap. 日本語の表記体系 nihongo no hyōki taikei; system wyrażania języka japońskiego przy pomocy pisma) – system zapisu języka japońskiego, składający się z trzech rodzajów znaków: (1) kanji (pismo chińskie), (2) sylabariusza hiragana (pismo fonetyczne, utworzone z uproszczenia całych znaków kanji), (3) sylabariusza katakana (pismo fonetyczne, utworzone z fragmentów kanji). (pl) Het Japanse schrift is een verzameling schrijfmethoden waarmee een Japanse tekst geschreven kan worden. (nl) 日語書寫系統(日语:日本語の表記体系*/?)是指以文字來記載日語文章等的系統方法。跟世界其他語言相比,日語的書寫系統較為複雜,現代日文由幾種文字構成:起源於中國形意文字的漢字,表音文字(音節文字)平假名(於文法型式上常用)、片假名(主要用於外來語)以及以拉丁字母書寫的羅馬字。這些文字體系各自有特定的功能在日常生活中被交互使用著。 以下舉出幾個用日語寫成的單字範例: 日文單字的配列法不以漢字,而以記載單字發音的「假名」為基礎。通常用於「假名」的排序法有「」和「」兩種。後者為舊式。漢字會另外以部首來排序。 (zh) يستخدم نظام الكتابة الياباني الحديث ثلاثة أنواع رئيسية من الحروف: * كانجي، حروف صينية * هيراغانا، مقطعيات * كاتاكانا، مقطعيات وبشكل أقل، يستخدم الحروف اللاتينية كما في بعض الاختصارات مثل "CD" و"DVD". يمكن أيضا الاستعانة بالأبجدية اللاتينية لكتابة جميع الكلمات اليابانية، كما في نظام روماجي (rōmaji) الذي يستخدمه بكثرة الدارسون الأجانب للغة اليابانية الذين لم يعتادوا بعد على أنواع الحروف الثلاثة، وحتى الناطقين الأصليين باليابانية يستخدمون نظام روماجي لإدخال الحروف اليابانية إلى أجهزة الحواسيب. ラドクリフ、マラソン五輪代表に1万mētoru出場にも含み نفس العنوان السابق مكتوبًا بالروماجي: ترجمة العنوان باللغة العربية: (ar) Η γραφή της σύγχρονης ιαπωνικής γλώσσας αποτυπώνεται με τρεις διαφορετικούς τρόπους, οι οποίοι χρησιμοποιούνται μαζί σε καθημερινά κείμενα και εξυπηρετούν διαφορετικές ανάγκες. Τα στοιχεία της γραφής είναι Ιδεογράμματα ή . Ειδικότερα η γραφή των ιαπωνικών περιλαμβάνει τα , που προέρχονται από την και ως ιδεογράμματα συνήθως σχηματίζουν τον κορμό των λέξεων, την συλλαβική γραφή χιραγκάνα, που χρησιμοποιείται για την γραμματική των λέξεων, και την συλλαβική γραφή κατακάνα για την απόδοση ξένων όρων. Οι συλλαβικές γραφές της ιαπωνικής γενικά αποκαλούνται κάνα. (el) La japana lingvo skribita estas unu el la plej originalaj; fakte eblas uzi tri malsamegajn skribsistemojn: unu ideogramaron, du silabarojn kaj kelkfoje latinan alfabeton. La ideogramaro estas la kanji-sistemo, elp. kanĵi, kiu devenis el Ĉinio. La legado estas malfacila, ĉar multaj ideogramoj havas plurajn prononceblecojn. Post la dua mondmilito la japana registaro limigis la kvanton de oficialaj kanji-literoj al 1850. Ekzistas du silabaroj aŭ . Ili estas hiragana kaj katakana. Ili ebligas kvazaŭ fonan skribon de la lingvo.Ambaŭ konsistas el po ĉirkaŭ 90 signoj. Ekzemplo:: Tokio romaji 東京 kanji (eo) Die japanische Schrift besteht aus mehreren Schriften. Im japanischen Schriftsystem nutzt man , und funktional gleichberechtigt nebeneinander als Schreibschrift. Die Kanji (japanisch 漢字) entstammen der chinesischen Schrift (chin. 漢字 / 汉字, Hànzì) und bilden als Logogramme meist den Wortstamm ab. Kana, d. h. Hiragana (japanisch 平仮名 oder ひらがな) und Katakana (japanisch 片仮名 oder カタカナ), sind dagegen Silbenschriften (genauer Morenschriften) aus dem historischen , die sich von der chinesischen „Grasschrift“ (auch Konzeptschrift) herleitet. Diese drei Schriften werden im ISO-15924-Code mit dem Kürzel Jpan zusammengefasst. (de) The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana. Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalised Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis. Almost all written Japanese sentences contain a mixture of kanji and kana. Because of this mixture of scripts, in addition to a large inventory of kanji characters, the Japanese writing system is considered to be one of the most complicated currently in use. (en) La escritura del japonés proviene de la escritura china, que fue llevada a Japón por medio de Corea, en el siglo IV. La escritura japonesa comprende tres sistemas de escritura clásicos y uno de transcripción: * Kana, silabarios: * Hiragana (ひらがな), silabario para palabras de origen japonés. * Katakana (カタカナ), silabario usado principalmente para palabras de origen extranjero. * Kanji (漢字), caracteres de origen chino. * Rōmaji (ローマ字), representación del japonés con el alfabeto latino. Sílabas en japonés en hiragana La siguiente tabla muestra algunos ejemplos: (es) Sistem penulisan bahasa Jepang modern menggunakan tiga aksara penulisan utama: Kanji, yaitu ideograf dari aksara Tionghoa, Hiragana, yaitu seperangkat simbol untuk menggambarkan suku kata sebagai pembentuk kata-kata, dan Katakana, yaitu simbol-simbol lainnya untuk suku kata pinjaman bahasa asing atau bentuk suara lainnya. (in) Les types d'écritures du japonais sont composés de systèmes graphiques : 1. * : un ensemble de logogrammes ou sinogrammes utilisés pendant des siècles, optionnellement annotés de translittération phonétique kana de type ; 2. * kana : deux écritures syllabaires et équivalentes ; 3. * : une romanisation dans l'alphabet latin dans certains cas plus restreints. (fr) 한자(칸지) * 가나 * 히라가나 * 헨타이가나 * 가타카나 * 만요가나 사용법 * 후리가나 * 오쿠리가나 로마자 표기법(로마지) * 헵번식 * 훈령식 (ISO) * 일본식( 이 문서는 현대 일본어의 표기 체계에 관한 것입니다. 일본어에 관한 전체적 개괄 및 역사에 대해서는 일본어 문서를, 일본어 표기를 위한 로마자 사용법에 대해서는 일본어 로마자 표기법 문서를 참고하십시오.) (ko) Il moderno sistema di scrittura della lingua giapponese utilizza tre principali tipi di caratteri: logogrammi (kanji), due sillabari (hiragana e katakana) e l'alfabeto latino in casi ristretti (rōmaji). (it) A escrita japonesa moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o kanji que são ideogramas de origem chinesa e dois silabários japoneses conhecidos como hiragana e katakana. Também são utilizados os algarismos arábicos e o alfabeto latino porém não tão frequentemente como as formas anteriores. (pt) В современном японском языке используется три основных системы письма: кандзи — иероглифы китайского происхождения и две слоговые азбуки, созданные в Японии: хирагана и катакана. В самой Японии эта система традиционно называется «смешанное письмо иероглифами и каной» (яп. 漢字仮名交じり文 кандзи кана мадзирибун). Рассмотрим пример газетного заголовка, использующего в своей записи все виды письма, включая латинские буквы и арабские цифры (заголовок из газеты «Асахи симбун» от 19 апреля 2004 года). Кандзи выделены красным цветом, хирагана — синим, катакана — зелёным, ромадзи и арабские цифры — чёрным: (ru) Det moderna japanska skriftsystemet använder sig av två huvudtyper av skrivtecken: * Kanji, logografiska tecken som ursprungligen är inlånade från det kinesiska skrivsystemet. * Kana, ett stavelsealfabet som består av: * Hiragana, som bland annat används för att beteckna grammatik, t.ex. när man visar hur ett ord skrivet i kanji böjs och för att skriva inhemska japanska ord som inte har någon kanji. * Katakana, som används för främmande ord såsom utländska namn, lånord, vetenskapliga namn osv. Man kan också skriva ett ord i katakana för att betona det, likt hur man kan använda kursiv skrift för att betona ord i svensk text. (sv) Ця стаття містить інформацію про систему письма японської мови та її історію. Загальні відомості про мову дивіться у статті Японська мова. У сучасній японській мові використовуються три основні систем письма: запозичені з Китаю ієрогліфи кандзі та дві японські силабічні абетки кана — хіраґана й катакана. Розглянемо приклад газетного заголовку, що містить у своєму записі всі види письма, зокрема й латинські літери та арабські цифри (заголовок з газети від 19 квітня 2004 року). Ієрогліфи виділені червоним кольором , хіраґана — синім, катакана — зеленим , а ромадзі й арабські цифри — чорним: (uk)
rdfs:label Japanese writing system (en) نظام كتابة ياباني (ar) Escriptura japonesa (ca) Japanische Schrift (de) Ιαπωνική γραφή (el) Japanaj skribsistemoj (eo) Escritura japonesa (es) Sistem penulisan bahasa Jepang (in) Écritures du japonais (fr) Sistema di scrittura giapponese (it) 일본어 표기 체계 (ko) Japans schrift (nl) 日本語の表記体系 (ja) Pismo japońskie (pl) Escrita japonesa (pt) Японская письменность (ru) Japanska skriftspråket (sv) 日語書寫系統 (zh) Японська писемність (uk)
rdfs:seeAlso dbr:Japanese_punctuation
owl:sameAs dbpedia-de:Japanese writing system freebase:Japanese writing system http://d-nb.info/gnd/4444558-1 yago-res:Japanese writing system wikidata:Japanese writing system dbpedia-af:Japanese writing system dbpedia-als:Japanese writing system dbpedia-ar:Japanese writing system http://ast.dbpedia.org/resource/Escritura_xaponesa dbpedia-be:Japanese writing system dbpedia-bg:Japanese writing system http://bn.dbpedia.org/resource/জাপানি_লিখন_পদ্ধতি dbpedia-ca:Japanese writing system dbpedia-el:Japanese writing system dbpedia-eo:Japanese writing system dbpedia-es:Japanese writing system dbpedia-fa:Japanese writing system dbpedia-fi:Japanese writing system dbpedia-fr:Japanese writing system dbpedia-gl:Japanese writing system http://hi.dbpedia.org/resource/जापानी_लेखन_पद्धति http://hy.dbpedia.org/resource/Ճապոնական_գիր dbpedia-id:Japanese writing system dbpedia-it:Japanese writing system dbpedia-ja:Japanese writing system dbpedia-ka:Japanese writing system dbpedia-kk:Japanese writing system dbpedia-ko:Japanese writing system http://ky.dbpedia.org/resource/Жапон_жазуусу dbpedia-la:Japanese writing system dbpedia-lmo:Japanese writing system http://lt.dbpedia.org/resource/Japonų_raštas http://lv.dbpedia.org/resource/Japāņu_rakstība dbpedia-ms:Japanese writing system dbpedia-nl:Japanese writing system dbpedia-nn:Japanese writing system dbpedia-no:Japanese writing system dbpedia-pl:Japanese writing system dbpedia-pt:Japanese writing system dbpedia-ro:Japanese writing system dbpedia-ru:Japanese writing system dbpedia-sk:Japanese writing system dbpedia-sr:Japanese writing system http://su.dbpedia.org/resource/Sistim_tulis_Jepang dbpedia-sv:Japanese writing system dbpedia-th:Japanese writing system dbpedia-tr:Japanese writing system dbpedia-uk:Japanese writing system http://ur.dbpedia.org/resource/جاپانی_رسم_الخط dbpedia-vi:Japanese writing system dbpedia-zh:Japanese writing system https://global.dbpedia.org/id/pvK5
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Japanese_writing_system?oldid=1119262638&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Heibon-pp.10-11.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Japanese_Writing_System_Yokogaki.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Japanese_writing_system
is dbo:wikiPageDisambiguates of dbr:Japanese
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:History_of_the_Japanese_writing_system dbr:Japenese_alphabet dbr:ISO_15924:Jpan dbr:Japanese_Orthography dbr:Japanese_orthography dbr:Written_Japanese dbr:Japanese_character dbr:Japanese_characters dbr:Japanese_letter dbr:Japanese_letters dbr:Japanese_mixed_script dbr:Japanese_script dbr:Japanese_writing dbr:Japanese_writing_systems
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Ame_ni_mo_makezu dbr:Pseudo-Chinese dbr:Romanization_of_Japanese dbr:Elementary_schools_in_Japan dbr:Battle_of_the_Chinese_Farm dbr:Birthday-number_effect dbr:Black_&_White_(video_game) dbr:Bokura_no_Machi_de dbr:History_of_books dbr:History_of_the_Japanese_writing_system dbr:List_of_countries_and_dependencies_and_their_capitals_in_native_languages dbr:Perfect_Dark dbr:Pe̍h-ōe-jī dbr:Cyrillization_of_Japanese dbr:Uechi-Ryū dbr:Ukiyo-e dbr:Universe_(Koda_Kumi_album) dbr:Video_games_in_Japan dbr:E_(kana) dbr:East_Asian_people dbr:East_Asian_typography dbr:Index_of_Japan-related_articles_(J) dbr:Input_method dbr:List_of_kanji_radicals_by_frequency dbr:List_of_records_of_Japan dbr:November_1946 dbr:Comma dbr:Masako_Katsura dbr:Russian_Olympic_Committee_athletes_at_the_2020_Summer_Olympics dbr:Ryukyuan_languages dbr:Sadanofuji_Akihiro dbr:Nara_period dbr:Nuku_(disambiguation) dbr:O_(kana) dbr:Emoticon dbr:Gairaigo dbr:Google_Japanese_Input dbr:Miyakoan_language dbr:Nanban_trade dbr:Anthology_(Garbage_album) dbr:Letter_case dbr:Lingzhi_(mushroom) dbr:Lotus_Multi-Byte_Character_Set dbr:Bodhisena dbr:Chinese_as_a_foreign_language dbr:Simplified_Chinese_characters dbr:StarOffice dbr:Yumi_Tsukirino dbr:Zero_Escape dbr:Horizontal_and_vertical_writing_in_East_Asian_scripts dbr:Penmanship dbr:Stropping_(syntax) dbr:Nihon_Kingendaishi_Jiten dbr:1964_Summer_Olympics_Parade_of_Nations dbr:Baka_(Japanese_word) dbr:860 dbr:Tim_Ferriss dbr:Tokyo dbr:Transcription_into_Japanese dbr:Tsuppari_Wars dbr:Wena_Poon dbr:William_Saito dbr:Droid_(typeface) dbr:Heinrich_Wuttke dbr:Japanese dbr:Japanese_dictionary dbr:Japanese_language_and_computers dbr:Languages_of_East_Asia dbr:List_of_CJK_fonts dbr:2 dbr:Akira_Ishikawa dbr:Amami_Ōshima_language dbr:42_(number) dbr:East_Asia dbr:Alphabetic_principle dbr:Ethnic_groups_in_Asia dbr:Flag_of_Japan dbr:Nisus_Writer dbr:Osaka_Prefecture dbr:Foreign_branding dbr:History_of_personal_computers dbr:Kana_ligature dbr:Kanbun dbr:Keiko_(given_name) dbr:Word_processor dbr:Phonetic_complement dbr:Written_Chinese dbr:List_of_Japanese_flags dbr:List_of_Japanese_inventions_and_discoveries dbr:Gyaru-moji dbr:Hiragana dbr:Hiroh_Kikai dbr:History_of_Eastern_role-playing_video_games dbr:Internationalized_Resource_Identifier dbr:Iteration_mark dbr:Japan dbr:Japanese-Language_Proficiency_Test dbr:Japanese_Sign_Language dbr:Japanese_calligraphy dbr:Japanese_language dbr:Japanese_people dbr:Japanese_phonology dbr:Japanese_wordplay dbr:Japenese_alphabet dbr:Tawau_Japanese_War_Memorial dbr:The_Great_Wave_off_Kanagawa dbr:Vehicle_registration_plates_of_Japan dbr:Arphic_Technology dbr:Aruku_Around dbr:Academic_graduation_by_country dbr:Adventure_game dbr:Chiba_Prefecture dbr:Chinese_characters dbr:Choe_Bu dbr:Jiří_Paclt dbr:Kagoshima_dialect dbr:Kamikaze_(Eminem_album) dbr:Kanji dbr:Katakana dbr:Kesen_dialect dbr:Kikai_language dbr:Language_input_keys dbr:Bidirectional_text dbr:Susan_(Japanese_singer) dbr:Symbian dbr:Code_page dbr:Eboshi-dake dbr:Eboshi-yama dbr:Yoron_language dbr:ISO_15924:Jpan dbr:Writing_system dbr:Seiichiro_Katsura dbr:Digraphia dbr:CJK_Unified_Ideographs dbr:Sports_(Tokyo_Jihen_album) dbr:Classic_Maya_language dbr:Film_editing dbr:IBM_PS/55 dbr:IBM_Plex dbr:Ikki_Kita dbr:Kitsunegari dbr:Korea_under_Japanese_rule dbr:Kunigami_language dbr:Kyoto_Prefecture dbr:Microblogging_in_China dbr:Mie_Prefecture dbr:National_Museum_of_Language dbr:Occupation_of_Japan dbr:Okinawan_language dbr:Refrontolo dbr:Chalcophora_japonica dbr:Senjutsu_(album) dbr:Xerox_Character_Code_Standard dbr:Yaeyama_language dbr:Yakuza_0 dbr:Yonaguni_language dbr:Yorokobi_no_Uta dbr:Yotsugana dbr:Matsumura_Goshun dbr:SST_(typeface) dbr:Sakitama dbr:San_Francisco_(sans-serif_typeface) dbr:Scout_Association_of_Japan dbr:Shodan_(rank) dbr:Uji_(Being-Time) dbr:Z.Vex_Fuzz_Factory dbr:ISO_3166-1_numeric dbr:Lists_of_Japanese_municipal_flags dbr:Literacy dbr:Okinawan_scripts dbr:Okinoerabu_dialect_cluster dbr:Windows_code_page dbr:Flags_of_Japanese_prefectures dbr:Tokunoshima_language dbr:Mr._Miyagi dbr:Southern_Ryukyuan_languages dbr:Japanese_Orthography dbr:Japanese_orthography dbr:PC_game dbr:Slime_Forest_Adventure dbr:Watatsumi dbr:Southern_Amami_Ōshima_language dbr:Tankō dbr:Tarama_language dbr:Written_Japanese dbr:Japanese_character dbr:Japanese_characters dbr:Japanese_letter dbr:Japanese_letters dbr:Japanese_mixed_script dbr:Japanese_script dbr:Japanese_writing dbr:Japanese_writing_systems
is dbp:script of dbr:Miyakoan_language dbr:Amami_Ōshima_language dbr:Kagoshima_dialect dbr:Kikai_language dbr:Yoron_language dbr:Kunigami_language dbr:Yaeyama_language dbr:Yonaguni_language dbr:Okinoerabu_dialect_cluster dbr:Tokunoshima_language dbr:Southern_Amami_Ōshima_language dbr:Tarama_language
is dbp:translitLang2Type of dbr:Refrontolo
is rdfs:seeAlso of dbr:Kana
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Japanese_writing_system