King of the Romans (original) (raw)

About DBpedia

ملك الرومان (الاتينية:Romanorum Rex؛ الألمانية:Römisch-deutscher König) هو اللقب الذي استخدمه الملك الألماني بعد انتخابه من قبل الأمراء الناخبون، بدأ استخدمه من وقت انتخاب الإمبراطور هاينريش الثاني (1014-1024) فصاعداً، كان اللقب في الغالب مطالب الحاكم في أن يصبح الإمبراطور الذي يعتمد على تتويج من قبل البابا. كذلك أصبح اللقب يشير أصلاً إلى أي ملك المنتخب لم يمنح لقب له الإمبراطور على يد البابا، في وقت لاحق أصبح يستخدم من قبل وريث واضح للعرش الإمبراطوري (بين انتخابه كـ ملك وخلافة الإمبراطور بعد وفاته).

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Rei dels Romans (llatí: Rex Romanorum) era el títol usat al Sacre Imperi Romanogermànic pels reis que encara no havien estat coronats emperadors pel papa, i que per tant encara no podien utilitzar el títol imperial, i també pels hereus designats de l'emperador en vida d'aquest. En uns inicis els reis es van fer anomenar Rex Francorum (Rei dels Francs), Rex Teutonicorum (Rei dels Alemanys) o simplement Rex (Rei). El títol de Rex Romanorum s'havia utilitzat ocasionalment, especialment pels otonians, per remarcar el caràcter romà de l'imperi, que era disputat pels emperadors de l'Imperi Romà d'Orient. (ca) ملك الرومان (الاتينية:Romanorum Rex؛ الألمانية:Römisch-deutscher König) هو اللقب الذي استخدمه الملك الألماني بعد انتخابه من قبل الأمراء الناخبون، بدأ استخدمه من وقت انتخاب الإمبراطور هاينريش الثاني (1014-1024) فصاعداً، كان اللقب في الغالب مطالب الحاكم في أن يصبح الإمبراطور الذي يعتمد على تتويج من قبل البابا. كذلك أصبح اللقب يشير أصلاً إلى أي ملك المنتخب لم يمنح لقب له الإمبراطور على يد البابا، في وقت لاحق أصبح يستخدم من قبل وريث واضح للعرش الإمبراطوري (بين انتخابه كـ ملك وخلافة الإمبراطور بعد وفاته). (ar) Tiu artikolo inspiriĝas ankaŭ el samsenca titoloj italia, angla kaj franca... La titolo Reĝo de la Romanoj (latine: Rex Romanorum) — nekonfuzenda kun la antaŭa kaj parte mita titolo de Reĝo de Romo – ornamis la noblecon kaj prestiĝon de la imperiestroj de la Sankta Romia Imperio tuj post ilia elektiĝo al tiu rango, sed antaŭ ol ili ricevis la kronon permane de la Papo. (eo) Als römisch-deutscher König bezeichnet die neuere historische Forschung die gewählten Herrscher des Heiligen Römischen Reiches, deren Krönung zum Kaiser entweder zu einem bestimmten Zeitpunkt noch ausstand oder nie erfolgt ist. Die moderne Terminologie soll Verwechslungen mit den altrömischen Herrschern der Königszeit vermeiden, ebenso wie die moderne Bezeichnung römisch-deutscher Kaiser der Unterscheidung der mittelalterlichen und frühneuzeitlichen deutschen Herrscher des Heiligen Römischen Reiches von den römischen Kaisern der Antike und den deutschen Kaisern des 1871 gegründeten Deutschen Kaiserreiches dient. Der eigentliche, lateinische Titel des römisch-deutschen Königs lautete während der Ottonenzeit rex Francorum (König der Franken) und seit der späten Salierzeit rex Romanorum (Römischer König oder König der Römer). Daneben war in der Neuzeit der Titel Rex in Germania (König in Germanien) in Gebrauch. (de) King of the Romans (Latin: Rex Romanorum; German: König der Römer) was the title used by the king of Germany following his election by the princes from the reign of Henry II (1002–1024) onward. The title originally referred to any German king between his election until his being crowned Emperor by the Pope. The title was also used to designate the successor to the throne elected during the lifetime of a sitting Emperor. From the 16th century onwards, as German kings adopted the title of Emperor-elect and ceased to be crowned by the Pope, the title continued to be used solely for a elected successor to the throne during his predecessor's lifetime. The actual title varied over time. During the Ottonian period, it was King of the Franks (German: König der Franken, Latin: Rex Francorum), from the late Salian period it was King of the Romans (German: König der Römer, Lat.: Rex Romanorum). In the Modern Period, the title King in Germania (German: König in Germanien, Lat.: Germaniae Rex) came into use. Finally, modern German historiography established the term Roman-German King (Römisch-deutscher König) to differentiate it both from the classical Roman emperor as well as from the modern German emperor. (en) Le titre de roi des Romains (en latin : rex Romanorum) fut utilisé dans le Saint-Empire romain germanique pour désigner le candidat élu au trône impérial. La désignation de « Saint-Empire romain » qui justifie ces deux titres, fait référence d’une part à l’héritage de Charlemagne qui entendait reconstituer l’Empire romain d'Occident, et d’autre part au caractère sacré de son titre impérial (imperator Romanorum) reconnu par le pape. (fr) Rey de romanos​ o rey de los romanos (en latín: Rex Romanorum y en alemán: König der Römer) fue el título usado primeramente por Siagrio, y mucho más tarde, en el Sacro Imperio Romano Germánico, por un emperador futurible que no había sido coronado por el papa y que por lo tanto no podía intitularse emperador. El título real varió con el tiempo. Durante el período otoniano fue el "rey de francos" (en alemán: König der Franken, en latín: Rex Francorum), desde finales del período salio fue el "rey romano" (Römischer König) o el "rey de los romanos" (König der Römer). En el período moderno fue usado el título "rey en Germania" (en alemán: König in Germanien, en latín: Germaniae Rex). Finalmente, la moderna historiografía alemana estableció el término "rey romano-alemán" (Römisch-deutscher König) para diferenciar el emperador romano antiguo del emperador alemán moderno. (es) ローマ王(ローマおう)は、古代ローマや神聖ローマ帝国における君主の呼称である。神聖ローマ帝国のローマ王はドイツ王とも通称される。 (ja) Re dei Romani (in latino: Rex Romanorum) era il titolo dei sovrani del Sacro Romano Impero dopo l'elezione a imperatore ma prima dell'incoronazione papale. Non va confuso con l'antico titolo di Re di Roma. (it) ( 이 문서는 신성 로마 제국의 왕에 관한 것입니다. 로마 왕정의 왕에 대해서는 로마 왕정의 왕 문서를 참고하십시오.) 로마인의 왕(라틴어: Rex Romanorum 렉스 로마노룸[*], 독일어: Römisch-Deutscher König 뢰미시도이처 쾨니히[*])은 중세 독일의 통치자로, 신성 로마 제국에서 황제로 선출되었지만 아직 정식으로 대관식을 치르지 않은 사람에게 붙여진 칭호로, 이 경우엔 사실상 황제라고 여겨도 좋다. 이 칭호는 오토 대제 때부터 존재해왔지만, 하인리히 2세 때까지는 독일왕 또는 프랑크인의 왕이라는 칭호가 더 많이 사용되고 있었다. 또한, 황제로 재위하던 중에 다음 제위 계승 예정자가 이 칭호를 받기도 했다. 교황으로부터 신성로마제국의 황제로 인정받지 않은 경우, 독일왕으로 불리게 된다.(보헤미아 왕국과 오스트리아 왕 또한 독일왕으로 간주하기도 한다.) 신성 로마 제국 말기에 들어서면서, 대략 350년간 제위를 계속 독점해온 합스부르크 가는 황제 재위 중에 자기 가문의 사람을 로마왕에 앉힘으로써 장기 세습 집권에 성공하였다. 프랑스 제국의 황제 나폴레옹 1세 역시 자신의 아들 나폴레옹 2세를 로마왕으로 임명하였다. (ko) Het Duitse koningschap bestond van 911 tot 1806. De koning van Duitsland was een voor het leven gekozen functionaris, die de eenheid van het Oost-Frankische Rijk, bestaande uitBeieren, Franken, Lotharingen, Saksen en Zwaben, moest symboliseren en behartigen.Vanaf 962 lieten de gekozen Duitse koningen zich tevens, doorgaans enige tijd later dan hun verkiezing tot koning, door de paus tot keizer kronen van het Heilige Roomse Rijk, dat beschouwd werd als rechtsopvolger van het oude Romeinse keizerrijk. Zij waren immers de beschermheren van het Italiaanse schiereiland en de pauselijke staat. Het was dus geen erfelijk koningshuis; de Duitse koning werd volgens een ongeschreven grondwet verkozen. Meestal droeg de Duitse koning ook de keizerskroon van het Heilige Roomse Rijk. Daarom worden deze koningen meestal keizer genoemd (zie lijst van Rooms-Duitse koningen en keizers). De gebruikelijke nummering van de koningen met de naam Karel, Lotharius of Lodewijk is ook niet de nummering als koning van Duitsland, maar die als keizer (zie verder onder voorgeschiedenis). De precieze aanduiding van naam en functie zijn in de loop der eeuwen veranderd. De naam Rooms koning werd gebruikt om de gekozen Duitse keizer aan te duiden in de periode vóór zijn kroning in Aken of Frankfurt. In het Latijn heette het "REX ROMANORUM" (letterlijk: Koning van de Romeinen), de Duitsers spraken van hun "Römischer König" of "König der Römer".In de 18e eeuw werd ook de aanduiding "König in Germanien" of "Germaniae Rex" gebruikt. Moderne Duitse schrijvers gebruiken de term "römisch-deutscher König". Graaf Willem II van Holland wordt in de Nederlandse literatuur meestal rooms-koning of Rooms koning genoemd. (nl) Król Rzymian (łac. Rex Romanorum), tłumaczony też błędnie na: król Rzymski – tytuł monarszy władców Niemiec nadawany im po wyborze na tron Świętego Cesarstwa Rzymskiego i koronacji dokonywanej zwykle w Akwizgranie, a przed koronacją cesarską w Rzymie, której to co do zasady dokonywał papież. (pl) Rei dos Romanos — que não deve ser confundido com o título muito mais antigo dos monarcas do Reino de Roma — era um dos títulos utilizados pelos imperadores do Sacro Império Romano-Germânico. Ao ser eleito pelos duques do império como "Rei da Germânia (ou dos Germanos), o eleito recebia o título de Rex Romanorum, só recebendo o título de "imperador" (Imperator Romanorum) ao ser sagrado pelo papa. Durante a história do Sacro Império Romano-Germânico, alguns imperadores foram eleitos, mas não sagrados pelo papa, detendo assim apenas o título de "Rei dos Romanos". Este título também era usado eventualmente pelos príncipes herdeiros. Na verdade, as regras que norteavam a sucessão do imperador do Sacro Império eram confusas e só se estabilizaram nos séculos XV e XVI. (pt) Romersk kung (tyska: Römischer König; latin: Rex Romanorum), även romarnas konung, kallades under medeltiden den som valts till härskare eller medregent till härskare av Tysk-romerska riket. Titeln var i sig ett anspråk titeln tysk-romersk kejsare, en titel av högsta världslig värdighet och även viss religiös betydelse. Endast efter att i Rom ha blivit krönt av påven fick den valda romerska kungen bära titeln "romersk kejsare". I en del nutida litteratur används av tysk kung eller kung av Tyskland synonymt med romersk kung. Efter den kejserliga kröningen kunde titeln utökas med semper Augustus ("alltid majestätisk", "alltid växande"; Augustus kommer av latinets augere, "att växa") vilket antyder plikten att bevara de kungliga privilegierna (till skillnad från vad som hände i Italien) och utöka imperiets gränser (i synnerhet i väst). (sv) Римський король (лат. Rex Romanorum, нім. Römischer König, рідше - король римлян) - титул обраного, але ще не коронованого папою римським глави Священної Римської імперії. Після створення на базі Німецького королівства Священної Римської імперії, для кожного нового монарха стала традиційною як мінімум подвійна процедура: обрання у Німеччині і коронація в Римі (іноді між ними відбувалася коронація в Мілані як короля Італії). Поїздка короля з Німеччини в Рим в Середні століття, як правило, перетворювалася на військовий похід . Крім того, треба було заручитися підтримкою Папи Римського, або дочекатися смерті або організувати повалення вороже налаштованого папи. Від обрання до коронації в Римі претендент на імператорський трон називався римським королем. У цього титулу була ще одна функція. Щоб забезпечити перехід влади від батька до сина, майже кожен імператор намагався організувати вибори римського короля за свого життя. Таким чином, титул римського короля часто означав наслідного принца. В 1508 Максиміліан I так і не зміг прибути до Риму для коронації. Римський папа Юлій II дозволив йому користуватися титулом «обраного імператора». Надалі наступники Максиміліана I (крім Карла V) вже не прагнули до коронації. Титул «римський король» тепер означав лише спадкоємця престолу, обраного курфюрстами за життя батька. У сучасній літературі для усунення плутанини з давньоримськими царями й італійськими королями, римських королів нерідко називають король Німеччини (нім. Römisch-deutscher König). Починаючи з Максиміліана I титул «король в Німеччині» (лат. Rex Germaniae, нім. König in Germanien) дійсно існував, входячи в титулатуру імператорів. В 1811 французький імператор Наполеон I оголосив свого новонародженого сина Наполеона II своїм спадкоємцем і дав йому титул «римський король». (uk) 羅馬人的國王(拉丁語:Rex Romanorum;德語:König der Römer)是自亨利二世统治开始,德意志国王經由选帝侯的選出後所采用的头衔,该头衔基本上等同于需要教宗加冕的神聖羅馬皇帝。 1508年,马克西米利安一世前往罗马并尋求教宗加冕的意图失败后,他便在教宗允许下宣称了「當選皇帝」(erwählter Römischer Kaiser)这一头衔,马克西米利安一世还使用了新头衔「日耳曼人的国王」。马克西米利安一世之孙查理五世是最后一个前往罗马进行加冕的神圣罗马帝国皇帝。之后的君主不再寻求教宗的加冕,并认为「选帝」等同于「罗马人民的国王」。由此「选帝」和「日耳曼人的国王」成为皇帝称谓的一部分。 当代德国史学家使用「德意志-罗马国王」(Römisch-deutscher König)这一称谓来区别于羅馬皇帝(傳統的羅馬統治者)和德意志王國統治者的羅馬頭銜。 (zh) Ри́мский коро́ль (лат. Rex Romanorum, нем. Römischer König, реже — король римлян), также король Германии, германский король и немецкий король — титул избранного, но ещё не коронованного папой римским главы Священной Римской империи. Согласно Григорию Турскому, правитель Суасонского домена Сиагрий, оставшийся последним представителем Римской империи на Западе, именовался титулом Dux (провинциальный военачальник), но соседние германские племена называли его «королём римлян». После создания на базе Восточно-Франкского королевства Священной Римской империи, для каждого нового монарха стала традиционной как минимум двойная процедура: избрание в Германии и коронация в Риме (иногда между ними происходила коронация в Милане в качестве короля Италии). Поездка короля из Германии в Рим в Средние века, как правило, превращалась в военный поход. Кроме того, требовалось заручиться поддержкой римского папы, либо дождаться смерти или организовать свержение враждебно настроенного папы. От избрания до коронации в Риме претендент на императорский трон назывался римским королём. У этого титула была ещё одна функция. Чтобы обеспечить переход власти от отца к сыну, почти каждый император пытался организовать выборы римского короля при своей жизни. Таким образом, титул римского короля часто означал наследного принца. В 1508 году Максимилиан I так и не смог прибыть в Рим для коронации. Римский папа Юлий II разрешил ему пользоваться титулом «избранного императора». В дальнейшем преемники Максимилиана I (кроме Карла V) уже не стремились к коронации. Титул «римский король» теперь означал лишь наследника престола, избранного курфюрстами при жизни отца. В современной литературе для устранения путаницы с древнеримскими царями и итальянскими королями, римских королей нередко называют король Германии (нем. Römisch-deutscher König). Начиная с Максимилиана I титул «король в Германии» (лат. Rex Germaniae, нем. König in Germanien) действительно существовал, входя в титулатуру императоров. В 1811 году французский император Наполеон I объявил своего новорождённого сына Наполеона II своим наследником и дал ему титул «римский король». (ru)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Aachener_Dom_BW_2016-07-09_13-49-15.jpg?width=300
dbo:wikiPageID 302609 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 20670 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1120454494 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Roman_emperor dbr:Rudolf_I_of_Germany dbr:Rudolf_of_Rheinfelden dbr:Elective_monarchy dbr:Electorate_of_Cologne dbc:Kings_of_the_Romans dbr:Bologna dbr:Bona_fide dbr:Anti-king dbr:Approbation_(Catholic_canon_law) dbr:Holy_Roman_Empire dbr:Joseph_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Joseph_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Pavia dbr:Charles_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Declaration_of_Rhense dbr:East_Francia dbr:Widukind_of_Corvey dbr:Richard,_1st_Earl_of_Cornwall dbr:Conrad_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Conrad_III_of_Germany dbr:Conrad_II_of_Italy dbr:Conrad_IV_of_Germany dbr:Maximilian_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Maximilian_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Salian_dynasty dbr:Otto_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Electoral_Palatinate dbr:Electorate_of_Mainz dbr:Electorate_of_Saxony dbr:Electorate_of_Trier dbr:Frankfurt dbr:Frederick_I,_Duke_of_Brunswick-Wolfenbüttel dbr:Frederick_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Frederick_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Frederick_III,_Holy_Roman_Emperor dbr:Free_imperial_city dbr:German_emperor dbr:Golden_Bull_of_1356 dbc:Lists_of_heirs dbc:German_kings dbr:Ottonian_dynasty dbr:Antipope_Clement_III dbr:Leopold_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Lothair_III,_Holy_Roman_Emperor dbr:Louis_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Sigismund,_Holy_Roman_Emperor dbr:Zákupy dbr:Henry_Berengar dbr:House_of_Welf dbr:Mainz_Cathedral dbr:House_of_Hohenstaufen dbr:Augustus_(title) dbr:Austrian_Empire dbr:Adolf,_King_of_the_Romans dbr:Wenceslaus_IV_of_Bohemia dbr:William_II_of_Holland dbr:Custom_(law) dbr:Jobst_of_Moravia dbr:Aachen dbr:Aachen_Cathedral dbr:Albert_II_of_Germany dbr:Albert_I_of_Germany dbr:Alfonso_X_of_Castile dbr:Alps dbr:Ferdinand_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Ferdinand_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Ferdinand_III,_Holy_Roman_Emperor dbr:Francis_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Francis_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Otto_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Otto_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:List_of_German_monarchs dbr:Prince-elector dbr:Frederick_I_of_Austria_(Habsburg) dbr:Reich dbr:Günther_von_Schwarzburg dbr:Heir_apparent dbr:Henry_(VII)_of_Germany dbr:Henry_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Henry_III,_Holy_Roman_Emperor dbr:Henry_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Henry_Raspe,_Landgrave_of_Thuringia dbr:Henry_V,_Holy_Roman_Emperor dbr:Henry_VI,_Holy_Roman_Emperor dbr:Henry_VII,_Holy_Roman_Emperor dbr:Hermann_of_Salm dbr:Investiture_Controversy dbr:Iron_Crown_of_Lombardy dbc:Heirs_to_the_throne dbr:Charles_V,_Holy_Roman_Emperor dbr:Holy_Roman_Emperor dbr:Margraviate_of_Brandenburg dbr:Philip_of_Swabia dbr:Pope dbr:Pope_Gregory_VII dbr:Emperor_Henry_II dbr:Emperor_of_the_Holy_Roman_Empire dbr:Kingdom_of_Bohemia dbr:Milan dbr:Napoleon dbr:Napoleon_II dbr:King_of_Italy dbr:Kingdom_of_Germany dbr:Majority dbr:Rupert dbr:Imperial_State dbc:Holy_Roman_Empire-related_lists dbc:Holy_Roman_Empire_royalty dbr:Imperial_Crown_of_the_Holy_Roman_Empire dbr:Imperial_election dbr:Stem_duchy dbr:Schwabenspiegel dbr:Res_gestae_saxonicae_sive_annalium_libri_tres dbr:Prince-Bishop dbr:Ferdinand_IV_of_Hungary dbr:Rudolph_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Wenceslaus,_King_of_the_Romans dbr:Rupert_of_Germany dbr:Imperial_regalia dbr:Papacy dbr:Holy_Roman_Empire_of_the_German_Nation dbr:Salian dbr:File:Aachener_Dom_BW_2016-07-09_13-49-15.jpg dbr:File:Armor_of_Emperor_Ferdinand_I_(1503–1564)_MET_DT773.jpg dbr:File:Martin_van_Meytens_015.jpg dbr:File:MZK_002_Nr_03_Über_die_Kleinodien...önungsmantel_-_Josef_Schönbrunner.jpg
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:About dbt:Citation_needed dbt:More_citations_needed dbt:Quote dbt:Reflist dbt:See dbt:Short_description dbt:Use_dmy_dates dbt:German_monarchs
dcterms:subject dbc:Kings_of_the_Romans dbc:Lists_of_heirs dbc:German_kings dbc:Heirs_to_the_throne dbc:Holy_Roman_Empire-related_lists dbc:Holy_Roman_Empire_royalty
rdf:type yago:Acquirer109764201 yago:CausalAgent100007347 yago:Communicator109610660 yago:Emperor110053004 yago:HeadOfState110164747 yago:Heir110168584 yago:King110231515 yago:LivingThing100004258 yago:Negotiator110351874 yago:Object100002684 yago:Organism100004475 yago:Person100007846 yago:PhysicalEntity100001930 yago:Recipient109627906 yago:Representative110522035 yago:WikicatGermanKings yago:WikicatHeirsToTheThrone yago:WikicatHolyRomanEmperors yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:Ruler110541229 yago:Sovereign110628644 yago:Whole100003553
rdfs:comment ملك الرومان (الاتينية:Romanorum Rex؛ الألمانية:Römisch-deutscher König) هو اللقب الذي استخدمه الملك الألماني بعد انتخابه من قبل الأمراء الناخبون، بدأ استخدمه من وقت انتخاب الإمبراطور هاينريش الثاني (1014-1024) فصاعداً، كان اللقب في الغالب مطالب الحاكم في أن يصبح الإمبراطور الذي يعتمد على تتويج من قبل البابا. كذلك أصبح اللقب يشير أصلاً إلى أي ملك المنتخب لم يمنح لقب له الإمبراطور على يد البابا، في وقت لاحق أصبح يستخدم من قبل وريث واضح للعرش الإمبراطوري (بين انتخابه كـ ملك وخلافة الإمبراطور بعد وفاته). (ar) Tiu artikolo inspiriĝas ankaŭ el samsenca titoloj italia, angla kaj franca... La titolo Reĝo de la Romanoj (latine: Rex Romanorum) — nekonfuzenda kun la antaŭa kaj parte mita titolo de Reĝo de Romo – ornamis la noblecon kaj prestiĝon de la imperiestroj de la Sankta Romia Imperio tuj post ilia elektiĝo al tiu rango, sed antaŭ ol ili ricevis la kronon permane de la Papo. (eo) Le titre de roi des Romains (en latin : rex Romanorum) fut utilisé dans le Saint-Empire romain germanique pour désigner le candidat élu au trône impérial. La désignation de « Saint-Empire romain » qui justifie ces deux titres, fait référence d’une part à l’héritage de Charlemagne qui entendait reconstituer l’Empire romain d'Occident, et d’autre part au caractère sacré de son titre impérial (imperator Romanorum) reconnu par le pape. (fr) ローマ王(ローマおう)は、古代ローマや神聖ローマ帝国における君主の呼称である。神聖ローマ帝国のローマ王はドイツ王とも通称される。 (ja) Re dei Romani (in latino: Rex Romanorum) era il titolo dei sovrani del Sacro Romano Impero dopo l'elezione a imperatore ma prima dell'incoronazione papale. Non va confuso con l'antico titolo di Re di Roma. (it) ( 이 문서는 신성 로마 제국의 왕에 관한 것입니다. 로마 왕정의 왕에 대해서는 로마 왕정의 왕 문서를 참고하십시오.) 로마인의 왕(라틴어: Rex Romanorum 렉스 로마노룸[*], 독일어: Römisch-Deutscher König 뢰미시도이처 쾨니히[*])은 중세 독일의 통치자로, 신성 로마 제국에서 황제로 선출되었지만 아직 정식으로 대관식을 치르지 않은 사람에게 붙여진 칭호로, 이 경우엔 사실상 황제라고 여겨도 좋다. 이 칭호는 오토 대제 때부터 존재해왔지만, 하인리히 2세 때까지는 독일왕 또는 프랑크인의 왕이라는 칭호가 더 많이 사용되고 있었다. 또한, 황제로 재위하던 중에 다음 제위 계승 예정자가 이 칭호를 받기도 했다. 교황으로부터 신성로마제국의 황제로 인정받지 않은 경우, 독일왕으로 불리게 된다.(보헤미아 왕국과 오스트리아 왕 또한 독일왕으로 간주하기도 한다.) 신성 로마 제국 말기에 들어서면서, 대략 350년간 제위를 계속 독점해온 합스부르크 가는 황제 재위 중에 자기 가문의 사람을 로마왕에 앉힘으로써 장기 세습 집권에 성공하였다. 프랑스 제국의 황제 나폴레옹 1세 역시 자신의 아들 나폴레옹 2세를 로마왕으로 임명하였다. (ko) Król Rzymian (łac. Rex Romanorum), tłumaczony też błędnie na: król Rzymski – tytuł monarszy władców Niemiec nadawany im po wyborze na tron Świętego Cesarstwa Rzymskiego i koronacji dokonywanej zwykle w Akwizgranie, a przed koronacją cesarską w Rzymie, której to co do zasady dokonywał papież. (pl) 羅馬人的國王(拉丁語:Rex Romanorum;德語:König der Römer)是自亨利二世统治开始,德意志国王經由选帝侯的選出後所采用的头衔,该头衔基本上等同于需要教宗加冕的神聖羅馬皇帝。 1508年,马克西米利安一世前往罗马并尋求教宗加冕的意图失败后,他便在教宗允许下宣称了「當選皇帝」(erwählter Römischer Kaiser)这一头衔,马克西米利安一世还使用了新头衔「日耳曼人的国王」。马克西米利安一世之孙查理五世是最后一个前往罗马进行加冕的神圣罗马帝国皇帝。之后的君主不再寻求教宗的加冕,并认为「选帝」等同于「罗马人民的国王」。由此「选帝」和「日耳曼人的国王」成为皇帝称谓的一部分。 当代德国史学家使用「德意志-罗马国王」(Römisch-deutscher König)这一称谓来区别于羅馬皇帝(傳統的羅馬統治者)和德意志王國統治者的羅馬頭銜。 (zh) Rei dels Romans (llatí: Rex Romanorum) era el títol usat al Sacre Imperi Romanogermànic pels reis que encara no havien estat coronats emperadors pel papa, i que per tant encara no podien utilitzar el títol imperial, i també pels hereus designats de l'emperador en vida d'aquest. (ca) Als römisch-deutscher König bezeichnet die neuere historische Forschung die gewählten Herrscher des Heiligen Römischen Reiches, deren Krönung zum Kaiser entweder zu einem bestimmten Zeitpunkt noch ausstand oder nie erfolgt ist. Die moderne Terminologie soll Verwechslungen mit den altrömischen Herrschern der Königszeit vermeiden, ebenso wie die moderne Bezeichnung römisch-deutscher Kaiser der Unterscheidung der mittelalterlichen und frühneuzeitlichen deutschen Herrscher des Heiligen Römischen Reiches von den römischen Kaisern der Antike und den deutschen Kaisern des 1871 gegründeten Deutschen Kaiserreiches dient. (de) Rey de romanos​ o rey de los romanos (en latín: Rex Romanorum y en alemán: König der Römer) fue el título usado primeramente por Siagrio, y mucho más tarde, en el Sacro Imperio Romano Germánico, por un emperador futurible que no había sido coronado por el papa y que por lo tanto no podía intitularse emperador. (es) King of the Romans (Latin: Rex Romanorum; German: König der Römer) was the title used by the king of Germany following his election by the princes from the reign of Henry II (1002–1024) onward. The title originally referred to any German king between his election until his being crowned Emperor by the Pope. The title was also used to designate the successor to the throne elected during the lifetime of a sitting Emperor. From the 16th century onwards, as German kings adopted the title of Emperor-elect and ceased to be crowned by the Pope, the title continued to be used solely for a elected successor to the throne during his predecessor's lifetime. (en) Het Duitse koningschap bestond van 911 tot 1806. De koning van Duitsland was een voor het leven gekozen functionaris, die de eenheid van het Oost-Frankische Rijk, bestaande uitBeieren, Franken, Lotharingen, Saksen en Zwaben, moest symboliseren en behartigen.Vanaf 962 lieten de gekozen Duitse koningen zich tevens, doorgaans enige tijd later dan hun verkiezing tot koning, door de paus tot keizer kronen van het Heilige Roomse Rijk, dat beschouwd werd als rechtsopvolger van het oude Romeinse keizerrijk. Zij waren immers de beschermheren van het Italiaanse schiereiland en de pauselijke staat. (nl) Rei dos Romanos — que não deve ser confundido com o título muito mais antigo dos monarcas do Reino de Roma — era um dos títulos utilizados pelos imperadores do Sacro Império Romano-Germânico. Ao ser eleito pelos duques do império como "Rei da Germânia (ou dos Germanos), o eleito recebia o título de Rex Romanorum, só recebendo o título de "imperador" (Imperator Romanorum) ao ser sagrado pelo papa. Durante a história do Sacro Império Romano-Germânico, alguns imperadores foram eleitos, mas não sagrados pelo papa, detendo assim apenas o título de "Rei dos Romanos". (pt) Ри́мский коро́ль (лат. Rex Romanorum, нем. Römischer König, реже — король римлян), также король Германии, германский король и немецкий король — титул избранного, но ещё не коронованного папой римским главы Священной Римской империи. Согласно Григорию Турскому, правитель Суасонского домена Сиагрий, оставшийся последним представителем Римской империи на Западе, именовался титулом Dux (провинциальный военачальник), но соседние германские племена называли его «королём римлян». (ru) Romersk kung (tyska: Römischer König; latin: Rex Romanorum), även romarnas konung, kallades under medeltiden den som valts till härskare eller medregent till härskare av Tysk-romerska riket. Titeln var i sig ett anspråk titeln tysk-romersk kejsare, en titel av högsta världslig värdighet och även viss religiös betydelse. Endast efter att i Rom ha blivit krönt av påven fick den valda romerska kungen bära titeln "romersk kejsare". I en del nutida litteratur används av tysk kung eller kung av Tyskland synonymt med romersk kung. (sv) Римський король (лат. Rex Romanorum, нім. Römischer König, рідше - король римлян) - титул обраного, але ще не коронованого папою римським глави Священної Римської імперії. Після створення на базі Німецького королівства Священної Римської імперії, для кожного нового монарха стала традиційною як мінімум подвійна процедура: обрання у Німеччині і коронація в Римі (іноді між ними відбувалася коронація в Мілані як короля Італії). Поїздка короля з Німеччини в Рим в Середні століття, як правило, перетворювалася на військовий похід . Крім того, треба було заручитися підтримкою Папи Римського, або дочекатися смерті або організувати повалення вороже налаштованого папи. Від обрання до коронації в Римі претендент на імператорський трон називався римським королем. (uk)
rdfs:label ملك الرومان (ar) Rei dels Romans (ca) Römisch-deutscher König (de) Reĝo de la romanoj (eo) Rey de romanos (es) Re dei Romani (it) Roi des Romains (fr) King of the Romans (en) ローマ王 (ja) 로마인의 왕 (ko) Koning van Duitsland (nl) Król Rzymian (pl) Rei dos Romanos (pt) Romersk kung (sv) Римский король (ru) Римський король (uk) 羅馬人的國王 (zh)
owl:sameAs freebase:King of the Romans yago-res:King of the Romans wikidata:King of the Romans dbpedia-ar:King of the Romans dbpedia-az:King of the Romans dbpedia-be:King of the Romans dbpedia-bg:King of the Romans dbpedia-br:King of the Romans dbpedia-ca:King of the Romans http://ckb.dbpedia.org/resource/پاشای_ڕۆمانەکان dbpedia-da:King of the Romans dbpedia-de:King of the Romans dbpedia-eo:King of the Romans dbpedia-es:King of the Romans dbpedia-et:King of the Romans dbpedia-fa:King of the Romans dbpedia-fi:King of the Romans dbpedia-fr:King of the Romans dbpedia-gl:King of the Romans dbpedia-he:King of the Romans dbpedia-hr:King of the Romans dbpedia-it:King of the Romans dbpedia-ja:King of the Romans dbpedia-ka:King of the Romans dbpedia-ko:King of the Romans dbpedia-la:King of the Romans http://lv.dbpedia.org/resource/Romiešu_karalis dbpedia-mk:King of the Romans dbpedia-ms:King of the Romans dbpedia-nds:King of the Romans dbpedia-nl:King of the Romans dbpedia-nn:King of the Romans dbpedia-no:King of the Romans dbpedia-pl:King of the Romans dbpedia-pt:King of the Romans dbpedia-ro:King of the Romans dbpedia-ru:King of the Romans dbpedia-sl:King of the Romans dbpedia-sr:King of the Romans dbpedia-sv:King of the Romans dbpedia-th:King of the Romans dbpedia-uk:King of the Romans dbpedia-vi:King of the Romans dbpedia-zh:King of the Romans https://global.dbpedia.org/id/4wzU4
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:King_of_the_Romans?oldid=1120454494&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Aachener_Dom_BW_2016-07-09_13-49-15.jpg wiki-commons:Special:FilePath/MZK_002_Nr_03_Über_di...önungsmantel_-_Josef_Schönbrunner.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Martin_van_Meytens_015.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Armor_of_Emperor_Ferdinand_I_(1503–1564)_MET_DT773.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:King_of_the_Romans
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Rex_Romanorum dbr:Roman-German_King dbr:Romanorum_Rex dbr:Römisch-deutscher_König dbr:King_of_the_romans dbr:Kings_of_the_Romans dbr:King_of_Germany dbr:German_king dbr:King_of_Romans dbr:King_of_the_Germans dbr:Roman-German_king
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Romeo_and_Juliet dbr:Rothenburg_ob_der_Tauber dbr:Rudolf_I,_Duke_of_Saxe-Wittenberg dbr:Rudolf_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Rudolf_IV,_Duke_of_Austria dbr:Rudolf_I_of_Germany dbr:Rudolf_of_Rheinfelden dbr:Salzkammergut dbr:Sanchia_of_Provence dbr:Saxony dbr:Schiedam dbr:Electoral_College_(Holy_Roman_Empire) dbr:Electoral_capitulation dbr:Elisabeth_of_Brunswick-Lüneburg dbr:Elisabeth_of_Nuremberg dbr:List_of_battles_301–1300 dbr:List_of_cultural_references_in_the_Divine_Comedy dbr:Privilegium_Minus dbr:Problem_of_two_emperors dbr:Primas_Germaniae dbr:Sophia_I,_Abbess_of_Gandersheim dbr:Battle_at_Brůdek dbr:Battle_of_Flarchheim dbr:Battle_of_Worringen dbr:Battle_on_the_Marchfeld dbr:Beatrice_of_Avesnes dbr:Beatrice_of_Swabia dbr:Bernhard_von_Spanheim dbr:Berthold_(patriarch_of_Aquileia) dbr:Blessed_sword_and_hat dbr:Boppard dbr:Alfonso_Fernández_el_Niño dbr:Anna_Laminit dbr:Annalista_Saxo dbr:Anselm_Casimir_Wambold_von_Umstadt dbr:Anti-king dbr:History_of_the_Jews_in_Cologne dbr:Hohenstaufen dbr:Holy_Roman_Empire dbr:House_of_Habsburg dbr:House_of_Habsburg-Lorraine dbr:House_of_Lorraine dbr:House_of_Luxembourg dbr:House_of_Nassau dbr:House_of_Orange-Nassau dbr:House_of_Plantagenet dbr:House_of_Wittelsbach dbr:Hussite_Wars dbr:John_V,_Count_of_Nassau-Siegen dbr:John_VII,_Count_of_Nassau-Siegen dbr:John_of_Bohemia dbr:John_of_Görlitz dbr:Joseph_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Joseph_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Joseph_de_Bergaigne dbr:Berthold_von_Henneberg dbr:List_of_Bohemian_monarchs dbr:List_of_deposed_politicians dbr:List_of_rulers_of_Czechs dbr:Rex_Romanorum dbr:Richenza_of_Northeim dbr:Charles_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Curia_Christi dbr:Czech_lands dbr:Ulrich_I,_Lord_of_Hanau dbr:Ulrich_von_Jungingen dbr:Vladislaus_II_of_Hungary dbr:Vladislaus_II_of_Opole dbr:Declaration_of_Rhense dbr:Decree_of_Kutná_Hora dbr:Dominican_Monastery_(Frankfurt_am_Main) dbr:Duke_of_Swabia dbr:Duke_of_Teck dbr:Early_history_of_Switzerland dbr:Eastphalia dbr:Interregnum dbr:Interregnum_(Holy_Roman_Empire) dbr:Jagiellonian_dynasty dbr:Johann_Hugo_von_Orsbeck dbr:Kurverein dbr:Kyburg_family dbr:Kyffhausen_Castle dbr:L'Orione dbr:March_18 dbr:November_2 dbr:Richard_of_Cornwall dbr:List_of_heirs_to_the_French_throne dbr:List_of_imperial_elections_in_the_Holy_Roman_Empire dbr:List_of_people_from_Moravia dbr:List_of_royal_saints_and_martyrs dbr:List_of_rulers_of_Austria dbr:Paul_Juvenel_the_Elder dbr:Precedence_among_European_monarchies dbr:Przemyslaus_I_Noszak,_Duke_of_Cieszyn dbr:Timeline_of_German_history dbr:Wilhelm_von_Montfort dbr:Weisskunig dbr:1125_German_royal_election dbr:1138 dbr:1152 dbr:1198 dbr:1199 dbr:1205 dbr:1211 dbr:1215 dbr:1235 dbr:1250s_in_England dbr:1257 dbr:1257_imperial_election dbr:1275 dbr:1292_imperial_election dbr:1314 dbr:1346 dbr:1346_imperial_election dbr:1400 dbr:1401 dbr:1411 dbr:1411_imperial_election dbr:1486 dbr:1486_imperial_election dbr:1531_imperial_election dbr:1562 dbr:1653 dbr:1690 dbr:Conrad_I,_Duke_of_Carinthia dbr:Conrad_III_of_Germany dbr:Conrad_II_of_Italy dbr:Conrad_IV_of_Germany dbr:Conradin dbr:Constantine_Arianiti dbr:Coronation dbr:County_of_Tyrol dbr:Court_Church dbr:Crusade_of_1197 dbr:Matilda_of_Swabia dbr:Matthias_Corvinus dbr:Maurice,_Elector_of_Saxony dbr:Maximilian_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Maximilian_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Meinhard,_Duke_of_Carinthia dbr:Meir_of_Rothenburg dbr:SN_1054 dbr:Saarbrücken_Castle dbr:Saltash dbr:Essen_Crown dbr:Otto_I,_Count_of_Burgundy dbr:Otto_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Ortenburger_Heritage_Conflict dbr:Peter_of_Aspelt dbr:Statutum_in_favorem_principum dbr:Throne_of_Charlemagne dbr:Środa_Treasure dbr:Treaty_of_Trentschin dbr:States_of_Friesland dbr:Timeline_of_Austrian_history dbr:Timeline_of_Spanish_history dbr:Walter_Goetz dbr:1764 dbr:Château_d'Ochsenstein dbr:Alexander_of_Roes dbr:Eleanor_of_Scotland dbr:Elisabeth_of_Bavaria,_Queen_of_Germany dbr:Elisabeth_of_Carinthia,_Queen_of_the_Romans dbr:Elisabeth_of_Hesse-Marburg dbr:Elizabeth_of_Luxembourg dbr:Emperor dbr:Engelbert_II_of_Berg dbr:Ensisheim dbr:Frankfurt_Cathedral dbr:Frederick_Barbarossa dbr:Frederick_I,_Duke_of_Brunswick-Wolfenbüttel dbr:Frederick_I,_Duke_of_Swabia dbr:Frederick_I,_Elector_of_Brandenburg dbr:Frederick_II,_Duke_of_Austria dbr:Frederick_II,_Duke_of_Swabia dbr:Frederick_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Frederick_III,_Burgrave_of_Nuremberg dbr:Frederick_III,_Holy_Roman_Emperor dbr:Freydal dbr:Frisian_freedom dbr:Gau-Odernheim dbr:Gelnhausen dbr:German–Polish_War_(1003–1018) dbr:Gertrude_of_Hohenberg dbr:Gertrude_of_Sulzbach dbr:Gertrude_of_Süpplingenburg dbr:Gisela_of_Burgundy dbr:God_Save_the_King dbr:Godfrey_of_Bouillon dbr:Golden_Age_of_Flanders dbr:Golden_Bull_of_1356 dbr:Goslar dbr:Great_Frisian_War dbr:Confoederatio_cum_principibus_ecclesiasticis dbr:Conrad_of_Winterstetten dbr:Cornish_heraldry dbr:Coronation_of_the_Holy_Roman_Emperor dbr:Cristóbal_de_Castillejo dbr:Crown_(heraldry) dbr:Crown_prince dbr:Theodoric_IV,_Landgrave_of_Lusatia dbr:Theodoric_of_Landsberg dbr:Theophanu dbr:Theuerdank dbr:Third_Crusade dbr:Thomas_Pelham-Holles,_1st_Duke_of_Newcastle dbr:Erbreichsplan dbr:Erfurt_latrine_disaster dbr:Lahneck_Castle dbr:Popular_monarchy dbr:Order_of_Adolphe_of_Nassau dbr:Ottonian_dynasty dbr:Roman-German_King dbr:Romanorum_Rex dbr:Angevin_kings_of_England dbr:Anne_of_Bohemia_and_Hungary dbr:Armor_of_Ferdinand_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Armorial_of_Spanish_monarchs_in_Italy dbr:Armorial_of_the_House_of_Nassau dbr:Arnolt_Schlick dbr:Battle_of_Welfesholz dbr:Bernardino_de_Rebolledo dbr:Bertha_of_Sulzbach dbr:Lenzburg_Castle dbr:Leopold_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Leopold_III,_Margrave_of_Austria dbr:Liutgard_of_Saxony_(died_953) dbr:Lothair_III,_Holy_Roman_Emperor dbr:Louis_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Lower_Swell dbr:Lubań dbr:Luxembourg dbr:Bohemian_Reformation dbr:Sigismund,_Archduke_of_Austria dbr:Sigismund,_Holy_Roman_Emperor dbr:Simmern dbr:Sixth_Crusade dbr:Soběslav_I,_Duke_of_Bohemia dbr:Stuttgart dbr:Succession_to_the_Byzantine_Empire dbr:Sudeten_Germans dbr:Empire_of_Charles_V dbr:Ferdinand_IV,_King_of_the_Romans dbr:Friso-Hollandic_Wars dbr:House_of_Welf dbr:House_of_Zähringen dbr:John_II,_Duke_of_Opava-Ratibor dbr:John_I_(archbishop_of_Trier) dbr:Leopold_I,_Duke_of_Austria dbr:Leopoldian_line dbr:Matilda_of_Sulzbach dbr:Order_of_succession dbr:Sudetenland dbr:Swabian_League_of_Cities dbr:Syagrius dbr:Mark_an_der_Sann dbr:Master_of_the_Legend_of_Saint_Bruno dbr:Matthew_of_Kraków dbr:Brno dbr:Brugg dbr:Burgundian_State dbr:Adelaide_I,_Abbess_of_Quedlinburg dbr:Adolf,_King_of_the_Romans dbr:Agnes_of_Bohemia,_Duchess_of_Jawor dbr:Traben-Trarbach dbr:Treaty_of_Namysłów dbr:Dauphin_of_France dbr:Wallingford_Castle dbr:War_of_succession dbr:War_of_the_Brabantian_Succession dbr:Welf_II,_Count_of_Swabia dbr:Wenceslaus_IV_of_Bohemia dbr:Werlaburgdorf dbr:Wiesbaden-Sonnenberg dbr:William_I,_Count_of_Nassau-Siegen dbr:William_of_Winchester,_Lord_of_Lunenburg dbr:Willigis dbr:Duchy_of_Carinthia dbr:Gandersheim_Conflict dbr:Haapsalu_Castle dbr:Habsburg–Persian_alliance dbr:Heinrich_II_of_Virneburg dbr:January_18 dbr:January_6 dbr:Joanna_of_Bavaria dbr:Jobst_of_Moravia dbr:July_11 dbr:July_26 dbr:Karlsschrein dbr:Lands_of_the_Bohemian_Crown_(1348–1526) dbr:Last_of_the_Romans dbr:List_of_Castilian_monarchs dbr:National_colours_of_Germany dbr:Nithard_of_Liège dbr:Richard_Shelley_(Grand_Prior) dbr:Treaty_of_Neuberg dbr:Aachen_Cathedral dbr:Adalbero,_Duke_of_Carinthia dbr:Agnes_of_Poitou dbr:Albert_II_of_Germany
is dbp:founder of dbr:Burnham_Abbey
is dbp:succession of dbr:Charles_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Richard_of_Cornwall dbr:Maximilian_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Otto_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Frederick_Barbarossa dbr:Louis_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Albert_II_of_Germany dbr:Eupraxia_of_Kiev dbr:Ferdinand_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Francis_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Henry_VII,_Holy_Roman_Emperor dbr:Charles_VII,_Holy_Roman_Emperor
is dbp:title of dbr:Rudolf_I_of_Germany dbr:Joseph_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Joseph_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Charles_IV,_Holy_Roman_Emperor dbr:Maximilian_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Maximilian_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Frederick_Barbarossa dbr:Frederick_III,_Holy_Roman_Emperor dbr:Leopold_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Adolf,_King_of_the_Romans dbr:Ferdinand_I,_Holy_Roman_Emperor dbr:Henry_VII,_Holy_Roman_Emperor dbr:Charles_VI,_Holy_Roman_Emperor
is dbp:titles of dbr:House_of_Habsburg
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:King_of_the_Romans