Novum Testamentum Graece (original) (raw)

About DBpedia

Novum Testamentum Graece és el nom llatí de la versió grega del Nou Testament. La primera edició impresa fou produïda per Erasme de Rotterdam. Avui la designació Novum Testamentum Graece es refereix normalment a les edicions del Nestle-Aland, anomenat després dels erudits que dirigí el treball crític de la redacció. El text, redactat per l' és actualment en la seva edició vigèsima sèptima, abreviació NA27. NA27 és utilitzat com la base de la majoria de les traduccions contemporànies del Nou Testament, així com l'estàndard pel treball acadèmic en estudis del Nou Testament.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Novum Testamentum Graece és el nom llatí de la versió grega del Nou Testament. La primera edició impresa fou produïda per Erasme de Rotterdam. Avui la designació Novum Testamentum Graece es refereix normalment a les edicions del Nestle-Aland, anomenat després dels erudits que dirigí el treball crític de la redacció. El text, redactat per l' és actualment en la seva edició vigèsima sèptima, abreviació NA27. NA27 és utilitzat com la base de la majoria de les traduccions contemporànies del Nou Testament, així com l'estàndard pel treball acadèmic en estudis del Nou Testament. (ca) طبعة نستله ألاند Novum Testamentum Graece الاسم اللاتيني لنسخة العهد الجديد باللغة اليونانية. طبعها لأول مرة إراسموس لكن يشير الاسم اليوم لطبعة نستله ألاند Nestle-Aland، اسم العالمين الذين رأسا عملية التحرير النقدي. وصلت نسخة نستله ألاند إلى الطبعة 27 لذا يشار إليها NA27. (ar) Το Novum Testamentum Graece (ή κείμενο Νέστλε-Άλαντ) είναι το λατινικό όνομα της ελληνόγλωσσης έκδοσης της Καινής Διαθήκης. Είναι μια κριτική έκδοση του αρχαίου ελληνικού κειμένου. Η πρώτη τυπωμένη έκδοση ήταν η από τον καρδινάλιο Francisco Jiménez de Cisneros, που εκδόθηκε το 1514, αλλά δεν δημοσιεύτηκε μέχρι το 1520. Η πρώτη δημοσιευμένη έκδοση της Ελληνικής Καινής Διαθήκης παρήχθη από τον Έρασμο το 1516. Σήμερα θεωρείται η πιο αξιόπιστη έκδοση για το αρχαίο κείμενο της Καινής Διαθήκης. Οι περισσότερες Θεολογικές σχολές διεθνώς καθώς επίσης και οι περισσότεροι μελετητές της Αγίας Γραφής παραπέμπουν στο κείμενο των Νέστλε-Άλαντ για μελέτη της Καινής Διαθήκης. (el) Novum Testamentum Graece (lateinisch für ‚Griechisches Neues Testament‘) ist seit Erasmus von Rotterdam der Titel von originalsprachigen Ausgaben des Neuen Testaments, die sich unmittelbar am griechisch überlieferten Text (Textus receptus) und/oder griechischen Manuskripten orientieren. In neuerer Zeit versteht man unter diesem Titel insbesondere eine wissenschaftliche Ausgabe des Textes des Neuen Testaments. Diese textkritische Edition (aktuell in der 28., revidierten Auflage von 2012; 2., korr. Druck 2013) wird betreut vom Institut für neutestamentliche Textforschung der Westfälischen Wilhelms-Universität in Münster. Sie ist nach ihren ersten Herausgebern auch bekannt unter der Bezeichnung „Nestle-Aland“ (NA). (de) El Novum Testamentum Graece («Nuevo testamento en griego») es el título de una edición crítica en griego del Nuevo Testamento elaborada por Eberhard Nestle y Kurt Aland, editado por el Institut für neutestamentliche Textforschung («Instituto para la investigación sobre el texto del Nuevo Testamento»). Este libro ha publicado ya veintiocho ediciones (se suele citar como NA28). Es usado normalmente como base para las traducciones del Nuevo Testamento y como estándar para la investigación académica sobre el Nuevo Testamento. (es) Novum Testamentum Graece (The New Testament in Greek) is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek, forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism. It is also known as the Nestle–Aland edition after its most influential editors, Eberhard Nestle and Kurt Aland. The text, edited by the Institute for New Testament Textual Research, is currently in its 28th edition, abbreviated NA28. The title is sometimes applied to the United Bible Societies (UBS) edition, which contains the same text (its fifth edition, "UBS5", contains the text from NA28). The latter edition is aimed at translators and so focuses on variants that are important for the meaning whereas the NA includes more variants. The release of a 29th edition is expected in 2024. (en) Le Novum Testamentum Graece (expression latine signifiant « Nouveau Testament en grec ») est le compendium qui rassemble le corpus néotestamentaire dans sa langue d'origine, le grec ancien, en une édition critique qui fait référence et sert de base aux travaux universitaires d'exégèse et de traduction. L'actuelle version de référence est la 28e édition du Novum Testamentum Graece de Nestle-Aland (2012), texte établi sous la direction d'Eberhard Nestle, d'Erwin Nestle, de Kurt Aland et de Barbara Aland, et connu sous l'abréviation « NA28 ». (fr) Novum Testamentum Graece (artinya "Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani") adalah suatu versi naskah asli bagian Perjanjian Baru di Alkitab Kristen. Edisi cetak pertama adalah "Complutensian Polyglot Bible" karya Kardinal Francisco Jiménez de Cisneros, dicetak tahun 1514, tetapi baru diterbitkan tahun 1520. Versi pertama Perjanjian Baru yang diterbitkan adalah karya Erasmus pada tahun 1516. Sekarang ini istilah "Novum Testamentum Graece" umumnya merujuk kepada edisi-edisi Nestle-Aland, dinamai menurut para pakar yang memimpin penyuntingan karya ini, yaitu Eberhard Nestle dan Kurt Aland. Teks yang disunting oleh "Institut für neutestamentliche Textforschung" ("Institut Penelitian Tekstual Perjanjian Baru"; bahasa Inggris: Institute for New Testament Textual Research) saat ini menerbitkan edisi ke-28, disingkat "NA28". Teks Nestle-Aland merupakan sumber utama bagi sejumlah terjemahan Alkitab kontemporari, meskipun ada pula terjemahan-terjemahan langsung dari teks-teks yang lebih kuno. Teks Nestle-Aland juga dipakai sebagai standar pekerjaan akademik dalam studi Perjanjian Baru. Judul 'Novum Testamentum Graece" dapat juga diberikan untuk edisi terbitan "United Bible Societies" (UBS) yang memuat teks berbasis sama (edisi ke-4 UBS memuat teks dari NA27, yaitu Nestle-Aland edisi ke-27). Perbedaan utama antara edisi Nestle-Aland dan UBS adalah edisi UBS ditujukan kepada para penerjemah, sehingga berfokus pada varian-varian yang penting untuk pemahaman makna, sedangkan edisi Nestle-Aland ditujukan untuk kritik tekstual, sehingga penyajian varian-varian diarahkan untuk maksud tersebut. (in) Il Novum Testamentum Graece (dal latino, "Nuovo Testamento in greco") è il titolo del testo greco del Nuovo Testamento, solitamente corredato di apparato critico. La prima edizione stampata del Nuovo Testamento Greco fu prodotta da Erasmo da Rotterdam. Oggi il nome Novum Testamentum Graece fa comunemente riferimento all'edizione del Nestle-Aland (dal nome degli studiosi che la diressero), curata dall'Institut für neutestamentliche Textforschung ("Istituto per la ricerca testuale del Nuovo Testamento") di Münster, oggi giunta alla ventottesima edizione (NA28). NA28 è normalmente usata come base per le più recenti traduzioni del Nuovo Testamento e si è imposta come standard per la ricerca accademica sul Nuovo Testamento. (it) Novum Testamentum Graece (Latijn voor 'het Nieuwe Testament in het Grieks') is sinds de eerste gedrukte uitgave van het Griekse Nieuwe Testament, verzorgd door Desiderius Erasmus, een veelgebruikte titel voor uitgaven van het Nieuwe Testament in de oorspronkelijke taal die primair gebaseerd zijn op Griekse handschriften. Tegenwoordig is deze titel vooral in gebruik voor een wetenschappelijke, tekstkritische editie van het Nieuwe Testament, die wordt verzorgd door het Institut für neutestamentliche Textforschung van de Westfaalse Wilhelms-Universiteit in Münster. De huidige editie is de 28e, en wordt meestal aangeduid met 'Nestle-Aland' (NA, gevolgd door het nummer van de editie), naar de eerste uitgevers van deze bronteksteditie. De editie is internationaal de standaard op academisch gebied, maar is in feite een handeditie die momenteel wordt afgelost door het Novum Testamentum Graecum, Editio Critica Maior. Bijbelvertalers die zijn aangesloten bij de Wereldfederatie van Bijbelgenootschappen (UBS) gebruiken het Novum Testamentum Graece wereldwijd voor Bijbelvertalingen. (nl) 노붐 테스타멘툼 그라이케(Novum Testamentum Graece, 그리스어 신약성서)는 신약성서의 원본판인 그리스어로 된 비평본으로, 대부분의 현대 성경 번역과 성서 비평의 기초를 형성하고 있다. 가장 영향력 있는 편집자인 에버하르트 네슽레와 커트 알란드의 이름을 따서 네슬레-알란드판으로도 알려져 있다. 신약성서연구소가 편집한 이 본문은 현재 28번째 판인 약칭 NA28에 실려 있다.동명의 비평본인 세계성서공회연합회(5판 'UBS5'에는 NA28의 텍스트가 수록되어 있는 UBS(United Bible Societies) 판을 가리키는 경우도 있다. 후자 판은 번역자들을 목표로 하기 때문에 의미에 중요한 변형에 초점을 맞추고 있는 반면 NA는 더 많은 변형을 포함하고 있다. (ko) ネストレ・アーラント(Nestle-Aland)は現代のギリシア語新約聖書テキスト。正式名称は「ギリシア語新約聖書」を意味するラテン語の「Novum Testamentum Graece」(ノーウム・テスタメントゥム・グラエチェ)である。ドイツの聖書学者(1851年-1913年)が1898年に編集・出版したのが始まりである。第13版からは事業は息子のに引き継がれ、更に1950年代からは同じくドイツの聖書学者で宗教改革の研究者でもある(1915年-1994年)が編集責任者となったため、一般的に「ネストレ・アーラント」と呼ばれる。初版が発行されて以来、ギリシア語テキストの研究の進展にあわせて改訂が繰り返されており、最新版は第28版である。現在の学問水準から考えうる最高のテキストであるといっても過言でなく、現代日本語訳の「新共同訳聖書」や「新改訳聖書」などの新約聖書の翻訳元となっている。しばしば「NA」という略称で呼ばれ、たとえば第28版であれば「NA28」と呼ばれる。 (ja) Novum Testamentum Graece – łacińska nazwa wydań greckiego Nowego Testamentu. Pierwszym drukowanym wydaniem była Poliglota kompluteńska (1514), jednak opublikowana została dopiero w 1520. Pierwszym opublikowanym wydaniem było Novum Instrumentum omne Erazma z Rotterdamu (1516). Współcześnie Novum Testamentum Graece odnosi się zazwyczaj do wydań Nestle-Alanda, nazwane od nazwisk biblistów, którzy odegrali znaczącą rolę w przygotowaniu tego wydania. Wydawane jest przez Instytut Badań Tekstu Nowego Testamentu. W roku 2012 ukazało się 28 wydanie Nestle-Alanda (skrót NA28). Tekst Nestle-Alanda służy jako podstawa dla większości współczesnych przekładów Nowego Testamentu. Tekst ten jest też standardowym dla egzegezy Nowego Testamentu. Tytuł „Novum Testamentum Graece” może być również zapisywany skrótem UBS (UBS4 zawiera tę samą formę tekstu co NA27, tak jak UBS3 tę samą formę co NA26). (pl) Nestle–Aland är en elektronisk, standardiserad, akademisk utgåva av det grekiska Nya testamentet. Den har två funktioner som den tryckta utgåvan saknar: * transkribering av viktiga grekiska manuskript av det nya testamentet * referensverktyg som är baserade på dessa transkriberingar. Nestle–Aland är ett projekt från från . Det är ett samarbetsprojekt tillsammans med i Leicester och i Stuttgart. Den är delfinansierad av i Bonn. (sv) Novum Testamentum Graece (Novo Testamento Grego), é o título latino da edição crítica ou eclética impressa do texto do Novo Testamento em grego koiné, elaborada pelo trabalho da crítica textual e publicado oficialmente pela (Deutsche Bibelgesellschaft) e, no Brasil, pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB). Também é conhecido como Nestle-Aland, por causa dos sobrenomes dos seus principais editores. Esse texto crítico, que atualmente está em sua 28ª edição (2012), é usado como base para o Novo Testamento da maioria das traduções modernas das Bíblias.(Ver artigos principais: Manuscritologia bíblica, Texto Crítico, Texto-tipo Alexandrino e O Novo Testamento no Grego Original) (pt)
dbo:language dbr:Koine_Greek
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Novum_Testamentum_Gra...le-Aland),_28th_edition.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink https://web.archive.org/web/20090306060614/http:/openscriptures.org/prototypes/manuscript-comparator/ https://biblicaltext.com/nestle.1904/Matthew/1 https://archive.org/details/nestles-greek-new-testament-bfbs-and-us-editions-1904-with-translation-1905/mode/2up https://www.uni-muenster.de/INTF/ https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/scholarly-editions/greek-new-testament/nestle-aland/ https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/scholarly-editions/greek-new-testament/nestle-aland/%7C%22The https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/novum-testamentum-graece-na-28/read-the-bible-text/ https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/novum-testamentum-graece-na-28/read-the-bible-text/%7COfficial
dbo:wikiPageID 2056409 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 20852 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1122342215 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Carlo_Maria_Martini dbr:American_Standard_Version dbr:Western_text-type dbr:Biblical_criticism dbr:Book_of_Revelation dbr:Holman_Christian_Standard_Bible dbr:Holy_See dbr:Bible_translations dbr:Biblia_Hebraica_Stuttgartensia dbr:Revised_English_Bible dbr:Revised_Standard_Version dbr:Uncial_0189 dbr:David_Trobisch dbr:Deutsche_Bibelgesellschaft dbr:Institute_for_New_Testament_Textual_Research dbr:Johannes_Karavidopoulos dbr:Textual_criticism dbr:Constantin_von_Tischendorf dbr:Critical_apparatus dbr:Matthew_Black dbr:Maurice_A._Robinson dbr:Erwin_Nestle dbr:New_American_Bible dbr:New_Jerusalem_Bible dbr:Orthography dbr:Papyrus_117 dbr:List_of_major_textual_variants_in_the_New_Testament dbr:Alexandrian_text-type dbr:English_Standard_Version dbr:Epistles dbr:Gordon_Fee dbr:Gospels dbr:Minuscule_33 dbr:Minuscule_614 dbr:The_Living_Bible dbr:Bernhard_Weiss dbc:New_Testament_editions dbr:Caesarean_text-type dbr:Zane_C._Hodges dbr:David_C_Parker dbr:Textus_Receptus dbr:Barbara_Aland dbr:Bruce_Metzger dbr:Byzantine_text-type dbr:Minuscule_2814 dbr:Westcott-Hort dbr:Acts_of_the_Apostles dbr:Allen_Wikgren dbr:Papyrus_127 dbr:Editio_Critica_Maior dbr:Editio_Octava_Critica_Maior dbr:Good_News_Bible dbr:List_of_English_Bible_translations dbr:List_of_New_Testament_uncials dbr:New_Revised_Standard_Version dbr:Revised_Version dbc:Biblical_criticism dbc:Christian_terminology dbr:King_James_Version dbr:Eberhard_Nestle dbr:Hermann,_Freiherr_von_Soden dbr:Richard_Francis_Weymouth dbr:Douay-Rheims_Bible dbr:Green_Collection dbr:Koine_Greek dbr:Kurt_Aland dbr:New_American_Standard_Bible dbr:New_English_Translation dbr:New_International_Version dbr:New_King_James_Version dbr:New_Living_Translation dbr:New_Testament dbc:Greek_New_Testament dbr:Manuscript dbr:United_Bible_Societies dbr:Vulgate dbr:Weymouth_New_Testament dbr:Complete_Jewish_Bible dbr:Scholars dbr:List_of_Bible_verses_not_included_in_modern_translations dbr:The_New_Testament_in_the_Original_Greek dbr:Christos_Karakolis dbr:Critical_edition dbr:List_of_New_Testament_minuscules dbr:Museum_of_the_Bible_(Washington,_D.C.) dbr:Majority_Text dbr:File:Eberhard_Nestle.jpg dbr:Arthur_Farstad dbr:B._M._Newman dbr:File:GNT-Committee.jpg dbr:File:KurtAland_2.jpg
dbp:caption Nestle–Aland's Novum Testamentum Graece, 28th edition, standard edition blue (en)
dbp:language dbr:Koine_Greek
dbp:name Novum Testamentum Graece (en)
dbp:website https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/scholarly-editions/greek-new-testament/nestle-aland/%7C%22The https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/novum-testamentum-graece-na-28/read-the-bible-text/%7COfficial
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:Cite_book dbt:ISBN dbt:Infobox_book dbt:Reflist dbt:Sfn dbt:Short_description dbt:Bible-related
dcterms:subject dbc:New_Testament_editions dbc:Biblical_criticism dbc:Christian_terminology dbc:Greek_New_Testament
gold:hypernym dbr:Name
rdf:type owl:Thing bibo:Book schema:Book schema:CreativeWork dbo:Work wikidata:Q234460 wikidata:Q386724 wikidata:Q571 yago:WikicatChristianTexts yago:Abstraction100002137 yago:Communication100033020 yago:Matter106365467 yago:Writing106362953 yago:WrittenCommunication106349220 dbo:Book dbo:WrittenWork yago:Text106387980
rdfs:comment Novum Testamentum Graece és el nom llatí de la versió grega del Nou Testament. La primera edició impresa fou produïda per Erasme de Rotterdam. Avui la designació Novum Testamentum Graece es refereix normalment a les edicions del Nestle-Aland, anomenat després dels erudits que dirigí el treball crític de la redacció. El text, redactat per l' és actualment en la seva edició vigèsima sèptima, abreviació NA27. NA27 és utilitzat com la base de la majoria de les traduccions contemporànies del Nou Testament, així com l'estàndard pel treball acadèmic en estudis del Nou Testament. (ca) طبعة نستله ألاند Novum Testamentum Graece الاسم اللاتيني لنسخة العهد الجديد باللغة اليونانية. طبعها لأول مرة إراسموس لكن يشير الاسم اليوم لطبعة نستله ألاند Nestle-Aland، اسم العالمين الذين رأسا عملية التحرير النقدي. وصلت نسخة نستله ألاند إلى الطبعة 27 لذا يشار إليها NA27. (ar) Το Novum Testamentum Graece (ή κείμενο Νέστλε-Άλαντ) είναι το λατινικό όνομα της ελληνόγλωσσης έκδοσης της Καινής Διαθήκης. Είναι μια κριτική έκδοση του αρχαίου ελληνικού κειμένου. Η πρώτη τυπωμένη έκδοση ήταν η από τον καρδινάλιο Francisco Jiménez de Cisneros, που εκδόθηκε το 1514, αλλά δεν δημοσιεύτηκε μέχρι το 1520. Η πρώτη δημοσιευμένη έκδοση της Ελληνικής Καινής Διαθήκης παρήχθη από τον Έρασμο το 1516. Σήμερα θεωρείται η πιο αξιόπιστη έκδοση για το αρχαίο κείμενο της Καινής Διαθήκης. Οι περισσότερες Θεολογικές σχολές διεθνώς καθώς επίσης και οι περισσότεροι μελετητές της Αγίας Γραφής παραπέμπουν στο κείμενο των Νέστλε-Άλαντ για μελέτη της Καινής Διαθήκης. (el) El Novum Testamentum Graece («Nuevo testamento en griego») es el título de una edición crítica en griego del Nuevo Testamento elaborada por Eberhard Nestle y Kurt Aland, editado por el Institut für neutestamentliche Textforschung («Instituto para la investigación sobre el texto del Nuevo Testamento»). Este libro ha publicado ya veintiocho ediciones (se suele citar como NA28). Es usado normalmente como base para las traducciones del Nuevo Testamento y como estándar para la investigación académica sobre el Nuevo Testamento. (es) Le Novum Testamentum Graece (expression latine signifiant « Nouveau Testament en grec ») est le compendium qui rassemble le corpus néotestamentaire dans sa langue d'origine, le grec ancien, en une édition critique qui fait référence et sert de base aux travaux universitaires d'exégèse et de traduction. L'actuelle version de référence est la 28e édition du Novum Testamentum Graece de Nestle-Aland (2012), texte établi sous la direction d'Eberhard Nestle, d'Erwin Nestle, de Kurt Aland et de Barbara Aland, et connu sous l'abréviation « NA28 ». (fr) Il Novum Testamentum Graece (dal latino, "Nuovo Testamento in greco") è il titolo del testo greco del Nuovo Testamento, solitamente corredato di apparato critico. La prima edizione stampata del Nuovo Testamento Greco fu prodotta da Erasmo da Rotterdam. Oggi il nome Novum Testamentum Graece fa comunemente riferimento all'edizione del Nestle-Aland (dal nome degli studiosi che la diressero), curata dall'Institut für neutestamentliche Textforschung ("Istituto per la ricerca testuale del Nuovo Testamento") di Münster, oggi giunta alla ventottesima edizione (NA28). NA28 è normalmente usata come base per le più recenti traduzioni del Nuovo Testamento e si è imposta come standard per la ricerca accademica sul Nuovo Testamento. (it) 노붐 테스타멘툼 그라이케(Novum Testamentum Graece, 그리스어 신약성서)는 신약성서의 원본판인 그리스어로 된 비평본으로, 대부분의 현대 성경 번역과 성서 비평의 기초를 형성하고 있다. 가장 영향력 있는 편집자인 에버하르트 네슽레와 커트 알란드의 이름을 따서 네슬레-알란드판으로도 알려져 있다. 신약성서연구소가 편집한 이 본문은 현재 28번째 판인 약칭 NA28에 실려 있다.동명의 비평본인 세계성서공회연합회(5판 'UBS5'에는 NA28의 텍스트가 수록되어 있는 UBS(United Bible Societies) 판을 가리키는 경우도 있다. 후자 판은 번역자들을 목표로 하기 때문에 의미에 중요한 변형에 초점을 맞추고 있는 반면 NA는 더 많은 변형을 포함하고 있다. (ko) ネストレ・アーラント(Nestle-Aland)は現代のギリシア語新約聖書テキスト。正式名称は「ギリシア語新約聖書」を意味するラテン語の「Novum Testamentum Graece」(ノーウム・テスタメントゥム・グラエチェ)である。ドイツの聖書学者(1851年-1913年)が1898年に編集・出版したのが始まりである。第13版からは事業は息子のに引き継がれ、更に1950年代からは同じくドイツの聖書学者で宗教改革の研究者でもある(1915年-1994年)が編集責任者となったため、一般的に「ネストレ・アーラント」と呼ばれる。初版が発行されて以来、ギリシア語テキストの研究の進展にあわせて改訂が繰り返されており、最新版は第28版である。現在の学問水準から考えうる最高のテキストであるといっても過言でなく、現代日本語訳の「新共同訳聖書」や「新改訳聖書」などの新約聖書の翻訳元となっている。しばしば「NA」という略称で呼ばれ、たとえば第28版であれば「NA28」と呼ばれる。 (ja) Nestle–Aland är en elektronisk, standardiserad, akademisk utgåva av det grekiska Nya testamentet. Den har två funktioner som den tryckta utgåvan saknar: * transkribering av viktiga grekiska manuskript av det nya testamentet * referensverktyg som är baserade på dessa transkriberingar. Nestle–Aland är ett projekt från från . Det är ett samarbetsprojekt tillsammans med i Leicester och i Stuttgart. Den är delfinansierad av i Bonn. (sv) Novum Testamentum Graece (lateinisch für ‚Griechisches Neues Testament‘) ist seit Erasmus von Rotterdam der Titel von originalsprachigen Ausgaben des Neuen Testaments, die sich unmittelbar am griechisch überlieferten Text (Textus receptus) und/oder griechischen Manuskripten orientieren. (de) Novum Testamentum Graece (The New Testament in Greek) is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek, forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism. It is also known as the Nestle–Aland edition after its most influential editors, Eberhard Nestle and Kurt Aland. The text, edited by the Institute for New Testament Textual Research, is currently in its 28th edition, abbreviated NA28. The release of a 29th edition is expected in 2024. (en) Novum Testamentum Graece (artinya "Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani") adalah suatu versi naskah asli bagian Perjanjian Baru di Alkitab Kristen. Edisi cetak pertama adalah "Complutensian Polyglot Bible" karya Kardinal Francisco Jiménez de Cisneros, dicetak tahun 1514, tetapi baru diterbitkan tahun 1520. Versi pertama Perjanjian Baru yang diterbitkan adalah karya Erasmus pada tahun 1516. (in) Novum Testamentum Graece – łacińska nazwa wydań greckiego Nowego Testamentu. Pierwszym drukowanym wydaniem była Poliglota kompluteńska (1514), jednak opublikowana została dopiero w 1520. Pierwszym opublikowanym wydaniem było Novum Instrumentum omne Erazma z Rotterdamu (1516). Współcześnie Novum Testamentum Graece odnosi się zazwyczaj do wydań Nestle-Alanda, nazwane od nazwisk biblistów, którzy odegrali znaczącą rolę w przygotowaniu tego wydania. Wydawane jest przez Instytut Badań Tekstu Nowego Testamentu. W roku 2012 ukazało się 28 wydanie Nestle-Alanda (skrót NA28). (pl) Novum Testamentum Graece (Latijn voor 'het Nieuwe Testament in het Grieks') is sinds de eerste gedrukte uitgave van het Griekse Nieuwe Testament, verzorgd door Desiderius Erasmus, een veelgebruikte titel voor uitgaven van het Nieuwe Testament in de oorspronkelijke taal die primair gebaseerd zijn op Griekse handschriften. Tegenwoordig is deze titel vooral in gebruik voor een wetenschappelijke, tekstkritische editie van het Nieuwe Testament, die wordt verzorgd door het Institut für neutestamentliche Textforschung van de Westfaalse Wilhelms-Universiteit in Münster. (nl) Novum Testamentum Graece (Novo Testamento Grego), é o título latino da edição crítica ou eclética impressa do texto do Novo Testamento em grego koiné, elaborada pelo trabalho da crítica textual e publicado oficialmente pela (Deutsche Bibelgesellschaft) e, no Brasil, pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB). Também é conhecido como Nestle-Aland, por causa dos sobrenomes dos seus principais editores. Esse texto crítico, que atualmente está em sua 28ª edição (2012), é usado como base para o Novo Testamento da maioria das traduções modernas das Bíblias. (pt)
rdfs:label طبعة نستله ألاند (ar) Novum Testamentum Graece (ca) Novum Testamentum Graece (de) Novum Testamentum Graece (el) Novum Testamentum Graece (es) Novum Testamentum Graece (in) Novum Testamentum Graece (it) Novum Testamentum Graece (fr) 노붐 테스타멘툼 그라이케 (ko) ネストレ・アーラント (ja) Novum Testamentum Graece (en) Novum Testamentum Graece (pl) Novum Testamentum Graece (nl) Novum Testamentum Graece (pt) Nestle–Aland (sv) Новий Завіт Грецькою (uk)
owl:sameAs freebase:Novum Testamentum Graece http://d-nb.info/gnd/1042267081 http://viaf.org/viaf/185799436 http://viaf.org/viaf/305258348 wikidata:Novum Testamentum Graece dbpedia-ar:Novum Testamentum Graece http://arz.dbpedia.org/resource/طبعة_نستله_الاند dbpedia-be:Novum Testamentum Graece dbpedia-ca:Novum Testamentum Graece dbpedia-de:Novum Testamentum Graece dbpedia-el:Novum Testamentum Graece dbpedia-es:Novum Testamentum Graece dbpedia-fr:Novum Testamentum Graece dbpedia-id:Novum Testamentum Graece dbpedia-it:Novum Testamentum Graece dbpedia-ja:Novum Testamentum Graece dbpedia-ko:Novum Testamentum Graece dbpedia-nl:Novum Testamentum Graece dbpedia-pl:Novum Testamentum Graece dbpedia-pt:Novum Testamentum Graece dbpedia-sv:Novum Testamentum Graece http://tl.dbpedia.org/resource/Novum_Testamentum_Graece dbpedia-uk:Novum Testamentum Graece https://global.dbpedia.org/id/4udhi
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Novum_Testamentum_Graece?oldid=1122342215&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Eberhard_Nestle.jpg wiki-commons:Special:FilePath/GNT-Committee.jpg wiki-commons:Special:FilePath/KurtAland_2.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Novum_Testamentum_Graece_(Nestle-Aland),_28th_edition.jpg
foaf:homepage https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/scholarly-editions/greek-new-testament/nestle-aland/%7C%22The https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/novum-testamentum-graece-na-28/read-the-bible-text/%7COfficial
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Novum_Testamentum_Graece
foaf:name Novum Testamentum Graece (en)
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Greek_Testament dbr:Editorial_Committee_of_the_United_Bible_Societies'_Greek_New_Testament dbr:NA27 dbr:NA28 dbr:Novum_Testamentum_Graecae dbr:M-Text dbr:Nestle-Aland dbr:Nestle-Aland_Greek_New_Testament dbr:Nestle-Aland_Text dbr:Nestle_Aland dbr:Nestle_Edition dbr:Nestle_Greek_New_Testament dbr:Nestle_Text dbr:NU-Text dbr:UBS_Text dbr:UBS_text
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Carlo_Maria_Martini dbr:Protestant_Bible dbr:Satan dbr:Ephesians_6 dbr:Lü_Chen_Chung dbr:Mehetabel_Wesley_Wright dbr:Messianic_Bible_translations dbr:Bible-Presbyterian_churches_(Singapore) dbr:Biblical_inerrancy dbr:Biblical_manuscript dbr:Annunciation_to_the_shepherds dbr:Holman_Christian_Standard_Bible dbr:Judaizers dbr:Bible_Society_of_India dbr:Bible_translations_into_Albanian dbr:Bible_translations_into_Japanese dbr:Bible_translations_into_Malay dbr:Biblia_Hebraica_Stuttgartensia dbr:Literal_English_Version dbr:Revised_English_Bible dbr:Revised_Standard_Version dbr:Chapters_and_verses_of_the_Bible dbr:Uncial_0189 dbr:Uncial_0220 dbr:Uncial_030 dbr:David_Trobisch dbr:Deutsche_Bibelgesellschaft dbr:Institute_for_New_Testament_Textual_Research dbr:International_Standard_Version dbr:Johannes_Karavidopoulos dbr:John_21 dbr:Matthew_7:14 dbr:Proselyte dbr:Textual_criticism dbr:Constantin_von_Tischendorf dbr:Covenant_(religion) dbr:Critical_apparatus dbr:Matthew_2:22 dbr:Matthew_5:34 dbr:Matthew_5:44 dbr:Matthew_6:7 dbr:Matthew_Black dbr:Erwin_Nestle dbr:New_American_Bible dbr:New_Jerusalem_Bible dbr:New_International_Commentary_on_the_New_Testament dbr:Oxford_Hebrew_Bible dbr:Christian_Standard_Bible dbr:Christianity_in_the_20th_century dbr:Codex_Basilensis_A._N._III._12 dbr:Codex_Basilensis_A._N._IV._2 dbr:Codex_Boreelianus dbr:Codex_Campianus dbr:Codex_Coislinianus dbr:Codex_Ephesinus dbr:Codex_Sinaiticus dbr:Codex_Tischendorfianus_III dbr:Codex_Vaticanus_2061 dbr:Codex_Washingtonianus dbr:Codex_Zacynthius dbr:Alexandrian_text-type dbr:English_Standard_Version dbr:Minuscule_104 dbr:Minuscule_1187 dbr:Minuscule_124 dbr:Minuscule_257 dbr:Minuscule_3 dbr:Minuscule_33 dbr:Minuscule_431 dbr:Minuscule_435 dbr:Minuscule_436 dbr:Minuscule_440 dbr:Minuscule_442 dbr:Minuscule_494 dbr:Minuscule_6 dbr:Minuscule_614 dbr:Minuscule_629 dbr:Minuscule_630 dbr:Minuscule_655 dbr:Minuscule_888 dbr:Minuscule_890 dbr:Minuscule_891 dbr:Minuscule_893 dbr:Minuscule_894 dbr:Minuscule_895 dbr:Minuscule_896 dbr:Minuscule_897 dbr:Minuscule_898 dbr:Minuscule_900 dbr:Minuscule_901 dbr:Minuscule_902 dbr:Minuscule_903 dbr:Minuscule_904 dbr:Minuscule_922 dbr:Minuscule_923 dbr:Minuscule_924 dbr:Minuscule_925 dbr:Minuscule_926 dbr:Minuscule_927 dbr:Minuscule_928 dbr:Minuscule_929 dbr:Minuscule_930 dbr:Minuscule_931 dbr:Minuscule_932 dbr:Minuscule_933 dbr:Minuscule_934 dbr:Minuscule_935 dbr:Minuscule_936 dbr:Minuscule_937 dbr:Minuscule_938 dbr:Minuscule_939 dbr:Minuscule_940 dbr:Minuscule_941 dbr:Minuscule_942 dbr:Minuscule_943 dbr:Names_and_titles_of_God_in_the_New_Testament dbr:Criticism_of_Christianity dbr:Armageddon dbr:Bernhard_Weiss dbr:Lectionary_1 dbr:Lectionary_102 dbr:Lectionary_14 dbr:Lectionary_184 dbr:Lectionary_2 dbr:Lectionary_20 dbr:Lectionary_214 dbr:Lectionary_22 dbr:Lectionary_269 dbr:Lectionary_311 dbr:Lectionary_312 dbr:Lectionary_313 dbr:Lectionary_314 dbr:Lectionary_315 dbr:Lectionary_316 dbr:Lectionary_317 dbr:Lectionary_318 dbr:Lectionary_319 dbr:Lectionary_320 dbr:Lectionary_321 dbr:Lectionary_322 dbr:Lectionary_323 dbr:Lectionary_324 dbr:Lectionary_325 dbr:Lectionary_326 dbr:Lectionary_327 dbr:Lectionary_328 dbr:Lectionary_329 dbr:Lectionary_330 dbr:Lectionary_331 dbr:Lectionary_332 dbr:Lectionary_333 dbr:Lectionary_334 dbr:Lectionary_335 dbr:Lectionary_336 dbr:Lectionary_337 dbr:Lectionary_338 dbr:Lectionary_339 dbr:Lectionary_340 dbr:Lectionary_341 dbr:Lectionary_69 dbr:Lectionary_7 dbr:Legacy_Standard_Bible dbr:Lord's_Prayer dbr:Sixtine_Vulgate dbr:Common_English_Bible dbr:Hell_in_Christianity dbr:Oxyrhynchus_Papyri dbr:Pneuma dbr:Magdalen_papyrus dbr:Matthew_1:9 dbr:Matthew_22 dbr:Matthew_2:10 dbr:Matthew_2:12 dbr:Matthew_2:13 dbr:Matthew_2:14 dbr:Matthew_2:15 dbr:Matthew_2:16 dbr:Matthew_2:17 dbr:Matthew_2:18 dbr:Matthew_2:19 dbr:Matthew_2:20–21 dbr:Matthew_2:3 dbr:Matthew_2:4 dbr:Matthew_2:5 dbr:Matthew_2:6 dbr:Matthew_2:7 dbr:Matthew_2:8 dbr:Matthew_2:9 dbr:Matthew_3:1 dbr:Matthew_4:10 dbr:Matthew_4:13 dbr:Matthew_4:14–15 dbr:Matthew_4:7 dbr:Matthew_4:9 dbr:Matthew_5:10 dbr:Matthew_5:11 dbr:Matthew_5:12 dbr:Matthew_5:14 dbr:Matthew_5:15–16 dbr:Matthew_5:18 dbr:Matthew_5:19 dbr:Matthew_5:20 dbr:Matthew_5:21 dbr:Matthew_5:23–24 dbr:Matthew_5:25 dbr:Matthew_5:26 dbr:Matthew_5:27–28 dbr:Matthew_5:29 dbr:Matthew_5:30 dbr:Matthew_5:31 dbr:Matthew_5:33 dbr:Matthew_5:37 dbr:Matthew_5:38 dbr:Matthew_5:39 dbr:Matthew_5:4 dbr:Matthew_5:40 dbr:Matthew_5:41 dbr:Matthew_5:42 dbr:Matthew_5:43 dbr:Matthew_5:45 dbr:Matthew_5:46 dbr:Matthew_5:47 dbr:Matthew_5:48 dbr:Matthew_5:5 dbr:Matthew_5:6 dbr:Matthew_5:7 dbr:Matthew_5:8 dbr:Matthew_5:9 dbr:Matthew_6:1 dbr:Matthew_6:10 dbr:Matthew_6:12 dbr:Matthew_6:13 dbr:Matthew_6:14–15 dbr:Matthew_6:16 dbr:Matthew_6:17 dbr:Matthew_6:18 dbr:Matthew_6:19–20 dbr:Matthew_6:2 dbr:Matthew_6:21 dbr:Matthew_6:22 dbr:Matthew_6:23 dbr:Matthew_6:24 dbr:Matthew_6:25 dbr:Matthew_6:26 dbr:Matthew_6:27 dbr:Matthew_6:28 dbr:Matthew_6:29 dbr:Matthew_6:3 dbr:Matthew_6:30 dbr:Matthew_6:31–32 dbr:Matthew_6:33 dbr:Matthew_6:4 dbr:Matthew_6:5 dbr:Matthew_6:8 dbr:Matthew_6:9 dbr:Matthew_7:1 dbr:Matthew_7:10 dbr:Matthew_7:11 dbr:Matthew_7:12 dbr:Matthew_7:15 dbr:Matthew_7:16 dbr:Matthew_7:17–18 dbr:Matthew_7:19–20 dbr:Matthew_7:2 dbr:Matthew_7:21 dbr:Matthew_7:22 dbr:Matthew_7:23 dbr:Matthew_7:24 dbr:Matthew_7:25 dbr:Matthew_7:3 dbr:Matthew_7:4 dbr:Matthew_7:5 dbr:Matthew_7:7–8 dbr:Matthew_7:9 dbr:Barbara_Aland dbr:Byzantine_text-type dbr:Timeline_of_Christianity dbr:Today's_Chinese_Version dbr:Westcott_and_Hort dbr:Healing_the_paralytic_at_Bethesda dbr:Japanese_New_Interconfessional_Translation_Bible dbr:Lectionary_179 dbr:Greek_New_Testament dbr:Minuscule_1346 dbr:Minuscule_2174 dbr:Minuscule_2814 dbr:Minuscule_2818 dbr:Allen_Wikgren dbr:Number_of_the_beast dbr:Editio_Critica_Maior dbr:Editio_Octava_Critica_Maior dbr:Glossary_of_Christianity dbr:God's_Word_Translation dbr:Good_News_Bible dbr:Hapax_legomenon dbr:List_of_English_Bible_translations dbr:List_of_New_Testament_lectionaries dbr:List_of_New_Testament_lectionaries_(1001–1500) dbr:List_of_New_Testament_lectionaries_(1501–2000) dbr:List_of_New_Testament_lectionaries_(1–500)
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Novum_Testamentum_Graece