bel - traduction en latin (original) (raw)
È il suo messaggio, fondamentale e se il suo bel sogno è che tutti i membri della famiglia monastica siano nella pace, quel sogno sarà felice realtà per tutta la famiglia umana se nel contesto di essa sarà finalmente inserito Cristo.
Sit demum auspex ac pignus spiritualium fructuum, ex hac Benedictina celebratione percipiendorum, Apostolica Benedictio, quam vobis libentissime impertimus.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Al che l'anno santo offrendo tutte le agevolezze che da principio abbiamo toccato, appare di bel nuovo quanto convenga e sia necessario che il popolo cristiano si accinga all'opera pieno di coraggio e di speranza.
Cui quidem rei cum tantas habeat annus sacer opportunitates, quantas initio attigimus, rursus apparet oportere atque opus esse ut populus christianus accingat se plenus animi ac spei.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Questo tempio, che fu in passato co-cattedrale dell'Arcivescovo di Moghilev e al tempo stesso chiesa del Seminario, è una delle innumerevoli testimonianze della speciale devozione che il popolo russo riserva a Maria Santissima; ed è significativo che esso venga benedetto durante il mese di maggio, tradizionalmente dedicato alla Vergine, ed in particolare nel giorno in cui la Liturgia la venera col bel titolo di Ausiliatrice.
Templum hoc, quod olim concathedralis aedes fuit Archiepiscopi Mohiloviensis eodemque tempore etiam Seminarii sacellum, multorum sane testimoniorum unum exsistit singularis illius religionis ac pietatis quam erga Mariam Sanctissimam numquam populus Russiae non excoluit. Illud pariter memorari oportet: locum Maio mense inaugurari, qui tradita ex consuetudine eidem Virgini Sanctissimae dedicetur, ac eo praesertim die ipso, quo Liturgia sacra Matrem Dei veneretur sub pulcherrimo Auxiliatricis nomine.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Mary sta indossando un bel vestito rosso.
Maria pulchram rubramque stolam gerit.
source
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Se poi non lo distingue, eccoci di bel nuovo col panteismo.
Si non distinguit, pantheismum habemus.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Chiedano con insistenza che la generosa e balda gioventù cresca sana e pura, né lasci contaminare dall'aria corrotta del secolo e infiacchire nei vizi il bel fiore della propria età; che sappia governare con retta guida le inclinazioni sregolate e l'impulsività ardente e, rifuggendo da ogni insidia, non si rivolga alle cose cattive e dannose, ma elevi il cuore a tutto ciò che è bello, santo, amabile, eccelso.
Petant etiam atque etiam supplicantes, ut generosa ac praefidens iuventus pura integraque succrescat, neu aetatis suae nitentem fiorem patiatur corrupti huius saeculi afflatu infici vitiisque consenescere; ut effrena sua studia irrumpentesque ardores aequo regantur moderamine, et a quibusvis insidiis abhorrendo, non ad detrimentosa et prava convertantur, sed ad quaecumque sunt pulchra, quaecumque sunt sancta, amabilia, excelsa se erigant.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
source
Langcrowd.com