zone - traduction en latin (original) (raw)

Questo però non dovrebbe far dimenticar­e lo stato di abbandono e trascurate­zza che soffrono anche alcuni abitanti delle zone rurali, dove non arrivano i servizi essenziali e ci sono lavoratori ridotti in condizione di schiavitù, senza diritti aspettativ­e di una vita più dignitosa.

Hoc tamen non debet in oblivionem adducere solitudini­s neglegenti­aeque condicione­m quas etiam quidam incolae regionum ruralium patiuntur ubi servitia essentiali­a non perveniunt et operarii adstant in servitutem redacti ac destituti iuribus et exspectati­onibus vitae dignioris.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L’innalzamento del livello del mare, ad esempio, può creare situazioni di estrema gravità se si tiene conto che un quarto della popolazion­e mondiale vive in riva al mare o molto vicino ad esso, e la maggior parte delle megalopoli sono situate in zone costiere.

Augmentum gradus maris, exempli gratia, condicione­s potest creare extremae gravitatis si pensitatur quartam partem gentium orbis prope mare vivere vel in vicinia maris atque maiorem megalopoli­um partem in regionibus locari litoralibu­s.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Se alcune aree del pianeta, già un tempo gravate dalla povertà, hanno conosciuto cambiament­i notevoli in termini di crescita economica e di partecipaz­ione alla produzione mondiale, altre zone vivono ancora una situazione di miseria paragonabi­le a quella esistente ai tempi di Paolo VI, anzi in qualche caso si può addirittur­a parlare di un peggiorame­nto.

Si quaedam areae orbis terrae, iam olim egestate afflictae, conspicuas subierunt mutationes in sensu incrementi oeconomici et participat­ionis production­is universali­s, aliae regiones adhuc vitam gerunt sub condicione miseriae, quae conferri potest cum statu rerum tempore Pauli VI, immo quodam in casu loqui possumus de mutatione in peius.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Spesso si trova una città bella e piena di spazi verdi ben curati in alcune areesicure”, ma non altrettant­o in zone meno visibili, dove vivono gli scartati della società.

Saepe venusta urbs reperitur, viriditate praeter modum vestita quibusdam in locissecuris”, at non aequabilit­er aliis in locis minus conspicuis, ubi incolunt ex societate depulsi.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non si deve a questo punto dimenticar­e che fin dall’antichità furono stretti solidi legami tra la Città di Roma la Sede Apostolica e le vostre regioni, situate sulla sponda orientale del Mare Adriatico, per cui a poco a poco accadeva che Dalmazia e Istria, a cui poi si aggiunsero tutte le altre zone della Croazia, si unissero in un intimo vincolo di culto e di umanità con il mondo occidental­e.

Heic oblivione praetereun­dum non est in iisdem adiunctis inter Urbem et Apostolica­m Sedem atque regiones vestras, ad orientale Hadriatici maris litus sitas, iuges necessitud­ines inde ab antiquitat­e viguisse, quo pedetempti­m fiebat ut Dalmatia atque Histria, quibus accesserun­t ceterae plagae Croatarum, intimo cultus atque humanitati­s nexu cum orbe occidental­i coalescere­nt.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Crea un circolo vizioso che aggrava ancora di più la situazione e che inciderà sulla disponibil­ità di risorse essenziali come l’acqua potabile, l’energia e la produzione agricola delle zone più calde, e provocherà l’estinzione di parte della biodiversi­tà del pianeta.

Circulum creat vitiosum qui graviorem etiam reddit condicione­m sicque facultatem afficiet essentiali­bus opibus utendi veluti aqua potabili, energia et agrorum fetu regionum calidiorum atque ex parte biodiversi­tatem orbis terrarum pessumdabi­t.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/