tempi - traduction en latin (original) (raw)
Coloro che aspettavano insieme con Maria nel cenacolo di Gerusalemme il giorno delle Pentecoste, hanno già sperimentato quei “tempi nuovi”.
Qui vero una cum Maria in Cenaculo Hierosolymitano diem praestolabantur Pentecostes, iam illa experti sunt “tempora nova”.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Di fatto, fin dai tempi apostolici, la riunione domenicale è stata per i cristiani un momento di condivisione fraterna nei confronti dei più poveri.
Reapse, ab Apostolorum inde tempore, dominicus Christianorum conventus fuit tempus fraternae communicationis quod attinet ad indigentiores.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Abbiamo ferma fiducia che la gioventù del nostro secolo non sarà meno generosa nel rispondere all'appello del Maestro, di quella dei tempi passati.
Fore utique omnino confidimus, ut aetatis nostrae iuvenes, haud minus quam anteactis temporibus, Divini Magistri invitationi, ad necessariam hanc causam provehendam quod attinet, generose respondeant.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Anche ai nostri tempi non manca la fioritura di diversi carismi tra i fedeli laici, uomini e donne.
Nostris quoque temporibus huiusmodi varia charismata inter christifideles laicos, viros et mulieres, efflorescunt.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
tempi
source
Langcrowd.com
Sentono che Gesù parla con loro di questioni delle quali, a quei tempi, non si discuteva con una donna.
Sentiunt Iesum secum colloqui de rebus, quae illis temporibus cum muliere non disserebantur.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Esso dice tra l'altro: «Fin dai primi tempi le Chiese d'Oriente seguivano discipline proprie, sancite dai santi Padri e dai Concili, anche ecumenici.
Ait enim, missis aliis: “a primis iam temporibus Ecclesiae Orientis disciplinas proprias a Sanctis patribus atque Synodis, etiam oecumenicis, sancitas sequebantur.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/