Longum - traduction en italien (original) (raw)
diu, longa, longe, longum, longus
source
Langcrowd.com
longa, longum, longus, prolixus
source
Langcrowd.com
Neque unam illam dumtaxat recordationem ante Nostros et cunctae Ecclesiae oculos constituimus, sed longum interea intervallum adsidui apostolatus longumque salutiferorum inceptorum indicem, quibus constat christianum nomen totam per eandem regionem firmiter esse feliciterque in animis hominum et moribus, in singulis oppidis, infixum.
Né abbiamo davanti agli occhi Nostri e di tutta la Chiesa soltanto il ricordo di quell’avvenimento, ma anche del lungo periodo intercorso fino ad oggi, in cui un apostolato fervido ed una lunga serie di salutari iniziative hanno portato a diffondere e rinsaldare in tutta la regione il nome cristiano: nelle singole città, negli animi e nelle abitudini degli uomini.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
source
Langcrowd.com
Etenim per longum temporis intervallum, quaedam regimina, hodie exstincta, valde Afros fatigarunt eorumque obnitendi vim extenuarunt: omnes humanitatis suae facultates recuperare debet vulneratus homo.
In effetti per un lungo periodo regimi, oggi scomparsi, hanno posto a dura prova gli Africani ed hanno indebolito la loro capacità di reazione: l'uomo ferito deve ritrovare tutte le risorse della propria umanità.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Horum apostolorum, Antistitum, sanctorum virorum Summorumque Pontificum nomina, aureis litteris in Ecclesiae annalibus scripta, longum est heic singillatim recensere; ac ceteroquin tam vivido splendore lucent, tam magnum habent in historiae cursu momentum, ut facile omnibus innotescant.
I nomi di questi apostoli, vescovi, santi, sommi pontefici sono scritti a caratteri d'oro negli annali della chiesa e sarebbe lungo qui ricordarli ad uno ad uno; del resto, risplendono di sì vivida luce e hanno sì grande importanza nella storia da essere con ogni facilità conosciuti da tutti.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Longum profecto et laboriosum est iter emetiendum; plurimi ingentesque conficiendi sunt conatus ad id genus renovationem exsequendam etiam ob causarum multitudinem et gravitatem quae conflant et sustentant iniustitiae formas quae in mundo exstant.
Certamente lunga e faticosa è la strada da percorrere; numerosi e ingenti sono gli sforzi da compiere perché si possa attuare un simile rinnovamento, anche per la molteplicità e la gravità delle cause che generano e alimentano le situazioni di ingiustizia oggi presenti nel mondo.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/