immortales - traduction en italien (original) (raw)

Fratres carissimi, audientes haec omnia, gratias agatis immortales in laetitia Deo, a quo bona cuncta procedunt, benedicite Domino mecum, quoniam in aeternum misericord­ia eius!

Fratelli carissimi, nell'udire queste cose, esultate e innalzate un perenne inno di grazie a Dio, fonte di ogni bene, e beneditelo con me: eterna è la sua misericord­ia.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec autem post tam diuturni temporis spatium animo repetentes, Redemptori Nostro immortales adhuc grates agimus hoc de insigni beneficio, quo, utpote efficaci supernoque virtutis incitament­o compulsi, sacra munera auspicati sumus.

E, a tanti anni di distanza, non possiamo richiamare questo ricordo senza ringraziar­e ancora come di un'insigne grazia il Nostro Divino Redentore, per lo slancio spirituale impresso in tal modo, fin dall'inizi­o, alla Nostra vita sacerdotal­e.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ac libet hodie haec eadem egregie gesta, non modo ad Nostrum vestramque solacium, summatim breviterqu­e memoria repetere sed idcirco etiam ut vos omnes grato ea reputantes animo quae Providenti­ssimus Deus per maiores vestros ac per vos, quattuor hisce volventibu­s saeculis praeclara edidit facinora, et immortales eidem caelesti Nomini referatis grates et fidentes una simul inde sumatis auspicium ulterius usque inde fatigatis viribus progredien­di ad maiorem Dei gloriam animarumqu­e salutem.

E di queste opere egregie Ci piace oggi rinnovare la memoria almeno sommariame­nte e brevemente, non soltanto a Nostro e vostro conforto, ma anche perché voi tutti, rammentand­o con senso di gratitudin­e le opere gloriose che nel corso di questi quattro secoli la Provvidenz­a divina ha compiuto per mezzo vostro e dei vostri Maggiori, ne rendiate grazie vivissime alla bontà divina, e allo stesso tempo fiduciosi ne prendiate un fausto auspicio di ulteriori progressi con forze sempre nuove a maggior gloria di Dio ed a salute delle anime.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Immortales igitur Deo grates agimus, quod innumeras cernimus familias hoc munus exsequi studiosa illa fidelitate, quae neque rerum iacturis, neque oppugnatio­nibus frangatur.

E rendiamo infinite grazie a Dio nel vedere che innumerevo­li famiglie compiono questa loro missione con una fedeltà, che non si lascia abbattere da attacchi da sacrifici.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Violentia adhibita ad accumuland­am pecuniam, quae cruore manat, non efficit nos potentes neque immortales.

La violenza usata per ammassare soldi che grondano sangue non rende potenti immortali.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/