grand — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(880) De l’ancien français grant (forme épicène). Du latin grandis (« grand », « avancé en âge »), qui a éliminé le classique magnus en bas latin. Pour les mots composés, les adjectifs comme grand, loyal, immortel ou tel étaient autrefois souvent attestés sous une forme invariable en genre, car comme l’écrit le grammairien Charles Marty-Laveaux, « il importe de se rappeler que les mots qui appartiennent à la troisième déclinaison latine n’ont qu’une seule forme pour les deux genres, et qu’il en est ainsi, dans notre ancienne langue, pour ceux qui en sont tirés »[1].
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | grand\ɡʁɑ̃\ | grands\ɡʁɑ̃\ |
| Féminin | grande\ɡʁɑ̃d\ | grandes\ɡʁɑ̃d\ |
De grands arbres (1.a)
grand \ɡʁɑ̃\
- (Par analogie) De dimensions (hauteur/taille, longueur, profondeur, etc.) importantes, qui dépassent celles de ses semblables, ou de longue durée. Par exemple, de volume supérieur à la moyenne (ou normale) des individus de même espèce et sexe et d’âge similaire.
- Le bourreau chef jeta un coup d’œil sur la besogne et parut mécontent : la découpure n’était pas assez grande. — (Ivan Tourgueniev, L’Exécution de Troppmann, avril 1870, traduit par Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)
- Pendant un grand mois, ils s’enfermèrent, ils ne sortirent pas une seule fois de la Souleiade. — (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre VIII)
- Et enfin, vous voudriez que Dieu fît courir le soleil, qui est quatre cent et trente-quatre fois plus grand que la terre, rien que pour pommer nos choux ? — (Umberto Eco, L’île du jour d’avant, Grasset & Fasquelle, 1996)
- On vous donnera cela quand vous serez plus grand, quand vous serez grand.
- Vous n’êtes pas encore assez grand pour sortir seul.
- Ce bois commence à devenir grand.
- Les blés sont déjà grands.
- (En particulier) De hauteur importante.
- Qui a grandi.
- En grande quantité. Pas clair
- C’est ainsi que la quasi-totalité des prix des grands produits industriels connaissent au XIXe siècle un trend orienté à la baisse. Dans la sidérurgie française par exemple, les « fers et aciers ouvrés » passent de l’indice 100 en 1850 à l’indice 72 en 1911. — (Jean-Pierre Rioux, La révolution industrielle : 1780-1880, Éditions du Seuil, 1971, page 84)
- (Par litote) ou (Par euphémisme), (Informel) Beaucoup de. Note d’usage : s’emploie dans une forme négative.
- Depuis le 3 novembre, les avocats du président sortant font tout leur possible pour invalider la victoire de Joe Biden, sans grand succès. — (Pierre Breteau, Comment les recours de Donald Trump, qui conteste toujours les résultats de l’élection, sont rejetés ou abandonnés, Le Monde. Mis en ligne le 24 novembre 2020)
- Ce livre n’ayant pas grand intérêt, il ne passionnait pas grand monde avant que son auteur ne soit victime d’un accident spectaculaire.
- Il n’y avait pas grand monde à ce spectacle.
- Extrême ; lointain.
- Il y avait déjà deux jours que le bateau filait vers le grand Nord, à la vitesse maintenue de vingt nœuds. — (Jean Lhassa, Dernières nouvelles d’ailleurs, Éditions Publibook, 2009, page 209)
- (Typographie) Majuscule (en parlant d'une lettre).
- Il lui parlait d’hôtel, de frais, de remboursement. C’était un vrai con. Avec un grand C. Il venait à peine de lui annoncer que sa grand-mère était morte. Et il lui faisait un exposé sur la générosité de l’administration judiciaire. — (Geraldine Jaujou, La guérisseuse, Éditions Les Nouveaux Auteurs/Prisma Presse, 2015, chapitre 2)
- Oh, je ne crois pas du tout en l’homme avec un grand H, sans quoi je n’aurais rien à faire. Si je croyais en l’homme avec un grand H, il n’y aurait qu’à laisser faire les choses puisque ça marcherait forcément très bien pour cet homme avec un grand H. — (Jacques Ellul, « Sans arme ni armure », dans Paul Ricoeur, Jacques Ellul, Jean Carbonnier, Pierre Chaunu: dialogues, de Olivier Abel, Labor et Fides, 2012, page 59)
- C’est Lacan qui utilise vraiment le terme de désir avec un grand D comme l’amour avec un grand A. Ce grand A fait penser au grand Autre, comme au pluriel les amours avec un petit « a », ce « a » qui signifie les objets d’amour, ou l’objet de la pulsion, ou le petit a du petit autre. — (Pierre Jamet, Le nœud de l’inconscient : Nouer la clinique, Erès éditions (Arcanes), 2012, chapitre 7)
- (Sens figuré) Célèbre, réputé, admirable, noble.
- Politiqueurs cessez vous bavardages,
Car maintenant l’on connait vos forfaits ;
Vous n’êtes grands que dans vos tripotages,
N’espérez plus nous tromper désormais. — (Étienne Pédron, la France Ouvrière, dans Chansons socialistes, Lille : à l’Imprimerie ouvrière, 1906, réédition Dijon : Éditions Raisons & Passions, mars 2011, page 37) - Personne de vraiment grand, sentait-on, n’aurait eu une expression si virulente et si agressive, bien qu’en réalité Butteridge eût une taille de six pieds deux pouces (1m88) et un poids exactement proportionnel. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 34 de l’édition de 1921)
- Les grands écrivains qui attachèrent leur nom au bassin d’Arcachon n’étaient pas des enfants du pays. — (Serge Linares, Mireille Pastoureau, Raphaël Dupouy, Jean Cocteau, 2012)
- Politiqueurs cessez vous bavardages,
- Utilisé pour former une locution employée comme titre honorifique, comme dans « grand-duc », « grand-vizir » ou « grand secrétaire ».
Le masculin singulier se prononce \ɡʁɑ̃t\ devant un mot qui commence par une voyelle ou un h muet : un grand homme se dit \œ̃ ɡʁɑ̃.t‿ɔm\.
Lorsqu'il est postposé, cet adjectif conserve son sens propre, plus littéral ; lorsqu’il est antéposé, ce même adjectif est affecté d’un sens dérivé, souvent figuré et plus abstrait.
- Sens littéral :
Un homme grand est remarquable par sa taille. - Sens dérivé :
Un grand homme est remarquable par le respect qu’il inspire.
Qui dépasse une mesure moyenne (1)
Qui n’est pas enfant, qui a grandi (2)
Qui dépasse une mesure moyenne (1)
avoir les yeux plus grands que le ventre (demander, se faire servir plus de nourriture qu’on n’en peut manger)
grand aigle (Format de papier)
grand anglo-français (Race de chien)
grand anglo-français blanc et noir (Race de chien)
grand anglo-français blanc et orange (Race de chien)
grand anglo-français tricolore (Race de chien)
grand bleu de Gascogne (Race de chien)
grand bouvier suisse (Race de chien)
grand collier argenté (Papillon)
grand danois (Race de chien)
grand Dieu (exclamation d’étonnement, de crainte, etc.)
grand gascon saintongeois (Race de chiens)
grand mars changeant (Papillon)
grand monarque (Papillon)
grand montain (Pinson)
grand nacré (Papillon)
grand nègre des bois (Papillon)
grand nègre hongrois (Papillon)
grand œuvre (la pierre philosophale, la prétendue transmutation des métaux en or)
grand paon (Papillon)
grand paon de nuit (Papillon)
grand pont (Football)
grand porte-queue (Papillon)
grand pourceau (Papillon)
Grand Prix ou GP
grand raisin (Format de papier)
grand-renard (Papillon)
grand roque (Échecs)
grand russe (Race de lapin)
grand soleil (Botanique)
grand sphinx de la vigne (Papillon)
grande Champagne (AOC de cognac)
grande consoude (Botanique)
grande couronne (autour de Paris)
grande dame de fer (tour Eiffel)
Grande Île (Madagascar)
grande nayade (Espèce de papillon)
grande personne (adulte)
Grande Tache rouge (Sur Jupiter)
grande tubérosité (Anatomie)
grandes corrections (Cartographie)
grandes ondes ou GO
Grands Boulevards (À Paris)
grands mots (expressions exagérées, emphatiques)
grands-yeux (Poisson)
Legrand (Nom de famille)
le Grand (Surnom)
nager en grande eau (être dans l’abondance, jouir d’une grande fortune, se trouver dans de grandes occasions d’avancer ses affaires)
ce ne sont pas ceux qui ont de grandes oreilles qui entendent le mieux
ce ne sont pas ceux qui ont les plus grandes oreilles qui entendent le mieux
Sens 1 :
grand figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : frite, quantité, grand, dinosaure, parapluie, ciel.
De dimensions importantes (1)
- Afrikaans : groot (af)
- Allemand : groß (de), große (de)
- Anglais : large (en), big (en)
- Arabe : كبير (ar) kabyr
- Baekje : 帑 (*), コニ (*)
- Bambara : jan (bm), -ba (bm)
- Breton : bras (br)
- Bulgare : голям (bg) goljam
- Catalan : gran (ca)
- Champenois : gran (*)
- Chaoui : amoqran (shy)
- Chinois : 大 (zh) dà
- Coréen : 큰 (ko) keun
- Ancien coréen : 健 (*)
- Moyen coréen : 黒根 (*)
- Danois : stor (da)
- Espagnol : gran (es), grande (es)
- Estonien : suur (et)
- Finnois : iso (fi), kookas (fi), suuri (fi)
- Gaélique irlandais : mór (ga), ábhal (ga)
- Gallo : fameûz (*)
- Gallo-italique de Sicile : r̄ann (*)
- Gallois : mawr (cy)
- Géorgien : დიდი (ka) didi
- Ancien géorgien : დიდი (*) didi
- Hébreu : גָּדול (he) gɑdol
- Hmong blanc : loj (*)
- Hongrois : nagy (hu)
- Ido : granda (io)
- Interlingua : grande (ia)
- Inuktitut : ᐊᖏᔪᖅ (iu) angijuq, -ᔪᐊᖅ (iu) -juaq
- Italien : grande (it)
- Japonais : 大きい (ja) ōkii
- Kabyle : ameqqṛan (*)
- Kazakh : үлкен (kk) ülken, ірі (kk) iri
- Koguryo : 謁 (*)
- Kotava : gijaf (*)
- Lepcha : ᰊᰧᰮᰶ (*), ᰣᰦᰊᰧᰮᰶ (*), ᰣᰦᰊᰧᰮᰶᰕᰫ (*)
- Letton : liels (lv)
- Lituanien : didelis (lt)
- Malgache : maventy (mg)
- Maltais : kbir (mt)
- Mandchou : ᠠᠶᠠᠨ (*)
- Mannois : mooar (gv)
- Maori : nui (mi)
- Mari de l’Est : кугу (*)
- Migum : soŋgo (*)
- Mongol : их (mn) ikh
- Néerlandais : groot (nl), grote (nl)
- Nganassan : аніде (*)
- Nivkh : пила (*)
- Normand : counséquent (*)
- Vieux norrois : drjúgr (*)
- Norvégien : stor (no)
- Occitan : grand (oc), bèl (oc)
- Palenquero : ngande (*), ngande (*)
- Polonais : duży (pl), wielki (pl)
- Portugais : grande (pt) masculin et féminin identiques, vasto (pt) masculin
- Romanche : grond (rm)
- Roumain : mare (ro)
- Russe : большой (ru) bolʹšoj
- Shimaoré : -ɓole (*) -bole
- Shindzuani : -libwavu (*) (taille d’une personne)
- Shingazidja : -huu (*), -nene (*), -le (*) (taille d’une personne), -kuu (*) (taille d’une personne)
- Sicilien : granni (scn) masculin
- Slovaque : veľký (sk)
- Slovène : velik (sl)
- Solrésol : domif'ala (*)
- Suédois : stor (sv)
- Tchèque : velký (cs), veliký (cs)
- Tsolyáni : dáli-n (*)
- Xârâgurè : mwii (*)
- Yabong : ndaŋube (*)
- Yiddish : גרױס (yi)
- Yonaguni : 大 (*), うぶ (*)
De hauteur importante (1.a))
- Allemand : groß (de), hoch (de)
- Anglais : tall (en)
- Arabe : طويل (ar) ṭawīl
- Austral : roa (*), goa (*), raʻi (*), rahi (*), tino gahi (*)
- Bambara : jan (bm), -ba (bm)
- Bulgare : висок (bg) visok
- Catalan : alt (ca)
- Chinois : 高 (zh) gāo
- Coréen : 높다 (ko) nopda
- Danois : høj (da)
- Espagnol : alto (es)
- Espéranto : granda (eo)
- Estonien : pikk (et), kõrge (et)
- Finnois : pitkä (fi), korkea (fi)
- Flamand occidental : hrôot (*)
- Gaélique irlandais : ard (ga)
- Gallo-italique de Sicile : r̄ann (*)
- Gallois : mawr (cy)
- Gaulois : ollos (*)
- Géorgien : დიდი (ka) didi
- Grec : μεγάλος (el) megálos
- Hébreu : גבוה (he) gavoah
- Hmong blanc : loj (*)
- Hongrois : magas (hu)
- Ido : longa (io)
- Indonésien : besar (id)
- Interlingua : grande (ia), alte (ia)
- Inuktitut : -ᔪᐊᖅ (iu) -juaq
- Italien : grande (it), alto (it)
- Japonais : 高い (ja) takai
- Kotava : ontinaf (*)
- Kunigami : 高はん (*), 高価はん (*), たかはん (*)
- Letton : garš (lv), augsts (lv)
- Lituanien : aukštas (lt)
- Malgache : lehibe (mg)
- Mangarévien : roa (*), tuvauvau (*), roaroa (*)
- Marquisien du Nord : ʻoʻoa (*), kaʻuoʻo (*), ʻoa (*), kauoʻo (*), roa (*), mākā (*)
- Marquisien du Sud : koa (*), keʻi (*)
- Néerlandais : groot (nl), hoog (nl), lang (nl)
- Normand : counséquent (*), graund (*)
- Norvégien : høy (no)
- Occitan : naut (oc)
- Paumotu : toreu (*), roa (*), roroa (*), toketekete (*), toreu roa (*), mea tino (*)
- Plautdietsch : huach (*)
- Polonais : wysoki (pl)
- Portugais : importante (pt) masculin et féminin identiques, grande (pt) féminin
- Rapa : roa (*), tāpona (*)
- Roumain : mare (ro)
- Russe : большой (ru) bol’choï
- Shimaoré : -undra (*)
- Shingazidja : -le (*)
- Sicilien : granni (scn) masculin, àutu (scn) masculin
- Slovaque : vysoký (sk)
- Slovène : visòk (sl)
- Solrésol : domif'ala (*)
- Suédois : hög (sv), lång (sv)
- Tahitien : roa (*), rahi (*)
- Tchèque : vysoký (cs)
- Tsolyáni : ksíbi-n (*)
- Tunen : moŋɛ́ŋ (*)
- Turc : büyük (tr), uzun (tr), ulu (tr)
- Xârâgurè : mwii (*)
- Yiddish : גרױס (yi)
Qui a grandi (2)
- Chinois : 长大的 (zh) (長大的) zhǎngdàde
- Gallo-italique de Sicile : r̄ann (*)
- Géorgien : დიდი (ka) didi
- Kotava : laumayas (*)
- Portugais : grande (pt) masculin et féminin identiques, adulto (pt) masculin
- Russe : рослый (ru) roslyï
Célèbre, admirable (7)
Kotava : gijayoltaf (*)
Anglais : great (en), grand (en), major (en), substantial (en), ample (en)
Indonésien : besar (id), tinggi (id), agung (id), akbar (id)
Pirahã : pii xigiábi (*)
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grand | grands |
| \ɡʁɑ̃\ |
grand \ɡʁɑ̃\ masculin
- Chose importante par sa taille, son volume, etc. Par comparaison des petites choses aux grandes.
- Du petit au grand.
- (Langage enfantin) Personne âgée, voire adulte. Note : Souvent utilisé comme terme d’adresse s'adressant à des jeunes qu'on apprécie ou encourage, comme dans les 3 derniers exemples.
- Jouer dans la cour des grands.
- Vas-y, ma grande!
- — Mon pauvre grand, est-ce que tu étais assez couvert, au moins ? — (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968)
- – Mais cela ne sert à rien l’école, mon grand. L’important, c’est de vivre, de sentir, lui disait sa mère. — (Anne Berest, La Carte postale, Grasset, 2021, page 105)
- Personne qui appartient à une élite, par sa naissance, son pouvoir ou sa dignité.
- Les grands une fois corrompus ne doutent de rien : devenus étrangers à la dignité d'une ame élevée, ils en attendent ce qu'ils ne balanceroient pas d'accorder; et lorsque nous ne nous avilissons pas à leur gré , ils osent nous accuser d’ingratitude. — (Denis Diderot, Essai sur les règnes de Claude et de Néron, livre 1, § 29, dans les Œuvres de Denis Diderot, publiées par Jacques-André Naigeon, Paris : chez Desray & chez Deterville, an VI, volume 8, page 76)
- Sur ces entrefaites ladite dame comtesse d’Artois supplia la reine Clémence de lui accorder l’honneur de présenter elle-même l’enfant-roi aux grands et au peuple, et cette grâce lui fut accordée. — (Louis Monmerqué, Dissertation historique sur Jean 1er, roi de France et de Navarre, Tabary, Paris, 1844, page 44)
- L’enfant-roi dont nobles et bourgeois avaient admiré le courage sur la place du marché de Smithfield et que l’armée des paysans révoltés avait suivi avec un religieux respect, devint un adolescent velléitaire et finit par mourir en prison, méprisé par les grands et oublié de son peuple. — (André Maurois, Histoire de l’Angleterre, Fayard & Cie, 1937, page 259)
- (Noblesse) Noble.
- Grand d'Espagne, titre des plus hauts seigneurs de la noblesse espagnole.
personne qui est au-dessus des autres par sa naissance, son pouvoir, sa dignité (3)
| Invariable |
|---|
| grand \ɡʁɑ̃\ |
grand \ɡʁɑ̃\
- Grandement, largement.
- Voir grand, avoir des vues larges, excessives.
- Il montait l’escalier posément, en s’éventant avec un bout de journal, car il avait grand chaud. — (Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 210)
- Certes, la célébrité ouvre grand ses portes aux passions contrariées, nous aurons notre place dans ce panthéon. — (Christine Orban, Quel effet bizarre faites-vous sur mon cœur, Albin Michel, 2014, page 78)
- En considérant une certaine taille, si petite soit-elle.
- « Si je cédais grand comme ça, il faudrait abandonner tout le reste. » — (Léon Daudet, Souvenirs littéraires – Devant la douleur, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 152)
Note : grand adverbe est parfois accordé en genre et en nombre avec l’adjectif modifié :
Une fois, on l’avait trouvée cramponnée aux cordes de la balançoire, évanouie, les yeux grands ouverts, pleins de l’effarement du vide. — (Émile Zola, Une page d’amour, Première partie, ch. IV, Georges Charpentier, Paris, 1878, p. 56)
S’il y a un paradis, les portes vous en sont déjà grandes ouvertes. — (Amélie Nothomb, Mercure, Éditions Albin Michel, Paris, 1998, page 225)
Italien : alla grande (it)
-
- La prononciation \ɡʁɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɑ̃\.
- France : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France (Massy) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- Suisse (Genève) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France (Vosges) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France (Montpouillan) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France (Hérault) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France (Metz) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- France : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
- Montpellier (France) : écouter « grand [ɡʁɑ̃] »
Français méridional : \ɡʁaŋ\
- France (Toulouse) : écouter « grand [ɡʁaŋ] »
Canada : \ɡʁã\
Québec (Canada) : écouter « grand [Prononciation ?] »
Mulhouse (France) : écouter « grand [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « grand [Prononciation ?] »
Lyon (France) : écouter « grand [Prononciation ?] »
Grenoble (France) : écouter « grand [Prononciation ?] »
Vosges (France) : écouter « grand [Prononciation ?] »
Helsinki (Finlande) : écouter « grand [Prononciation ?] » (bon niveau)
Courmayeur (Italie) : écouter « grand [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Vendée (France) : écouter « grand [Prononciation ?] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ↑ Charles Marty-Laveaux, La Pléiade françoise, tome 2, Alphonse Lemerre, Paris, 1896-1898, page 11.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grand)
- « grand », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Du français grand.
| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | grand |
| Comparatif | grander |
| Superlatif | grandest |
grand \ˈɡɹænd\
| Singulier et pluriel |
|---|
| grand \ˈɡɹænd\ |
grand \ˈɡɹænd\ invariable, singulier et pluriel identiques
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grand\ˈɡɹænd\ | grands\ˈɡɹændz\ |
A grand.
grand \ˈɡɹænd\
États-Unis : écouter « grand [ˈɡɹænd] »
Texas (États-Unis) : écouter « grand [Prononciation ?] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « grand [Prononciation ?] »
grand piano sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
grand *\Prononciation ?\
- Grand (en parlant de taille).
- « grand », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Du latin grandis.
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | grand\ˈgɾan\ | grands\ˈgɾans\ |
| Féminin | granda\ˈgɾanðo̞\ | grandas\ˈgɾanðo̞s\ |
grand \ˈgɾan\ (graphie normalisée)
- Grand.
- Se fa grand.
Il a grandi.
- Se fa grand.
- (Sens figuré) Remarquable.
- Un grand òme.
Un grand homme.
- Un grand òme.
- Adulte, avancé en âge.
- Una granda persona.
Une grande personne.
- Una granda persona.
- Au féminin, on emploie parfois grand.
- La grand carrièra.
La grand rue.
- La grand carrièra.
(Languedocien) I a pas grand causa \i a pas gran cawzo̯\.
- Il n'y a pas grand chose.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grand\ˈgɾan\ | grands\ˈgɾans\ |
grand \ˈgɾan\ (graphie normalisée) masculin
- (Famille) Grand-père.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grand\ˈgɾan\ | grands\ˈgɾans\ |
grand \ˈgɾan\ (graphie normalisée) féminin
- Grand-mère.
- Es inutil, sénher Baron, de vos redire tot çò que fasiá ma grand per me rendre un grand subjècte.
Il est inutile, Monsieur le Baron, de vous rapporter tout ce que faisait ma grand-mère pour faire de moi quelqu’un de remarquable. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, page 139)
- Es inutil, sénher Baron, de vos redire tot çò que fasiá ma grand per me rendre un grand subjècte.
Au pluriel, los grands désigne les grands-parents.
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2