vin — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
vin
- Documentation for ISO 639 identifier: vin, SIL International, 2026
(Xe siècle) Du latin vīnum ; voir la proximité étymologique de vin dans d’autres langues.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vin | vins |
| \vɛ̃\ |
Bouteille et verre de vin blanc. (1)
vin \vɛ̃\ masculin
- Boisson alcoolique obtenue par fermentation du jus de raisin et connue depuis plusieurs millénaires.
- Laissons le vin aux indigents. Son ivresse grossière trouble l’organisme, sans payer par de grands plaisirs le dégât qu’il fait dans le logis. — (Honoré de Balzac, Voyage de Paris à Java, 1832, réédition Gallimard, collection Folio, page 34)
- Le champagne déshonorait rarement sa table. Les bordeaux les plus célèbres et les plus parfumés cédaient le pas au bataillon lourd et serré des bourgognes, des vins d’Auvergne, d’Anjou et du Midi, et des vins étrangers, allemands, grecs, espagnols. — (Charles Baudelaire, La Fanfarlo, 1847 ; réédition Gallimard, 2012, collection Folio, pages 59-60)
- D’ailleurs le vin n’est pas toujours ce terrible lutteur sûr de sa victoire, et ayant juré de n’avoir ni pitié ni merci. Le vin est semblable à l’homme : on ne saura jamais jusqu’à quel point on peut l’estimer et le mépriser, l’aimer et le haïr, ni de combien d’actions sublimes ou de forfaits monstrueux il est capable. — (Charles Baudelaire, Du vin et du haschisch, 1851)
- Si le vin disparaissait de la production humaine, je crois qu’il se ferait dans la santé et dans l’intellect de la planète un vide, une absence, une défectuosité beaucoup plus affreuse que tous les excès et les déviations dont on rend le vin responsable. — (Charles Baudelaire, Petits poèmes en proses : Les paradis artificiels, 1869)
- Il leur suffisait de tremper le bout des doigts dans une pipe de cidre ou une cuvée de vin pour changer cidre et vin en bouse liquide ; […]. — (Octave Mirbeau, Rabalan)
- Au XVIe siècle encore, chez nos voisins la bière était la boisson du peuple et des domestiques « comme moins chère et plus commune » (Traité du Sidre, par Paulmier, 1573), et le cidre la boisson de luxe réservée aux maîtres. Nous avons vu qu'il en était tout différemment dans le Bas-Maine, à cette époque où le vin était appelé « Monsieur », et le cidre « Gilles du Pommain, breuvage de maczons ». — (A. Angot, Le cidre, son introduction dans le pays de Laval, 1889)
- Des coteaux d’Arbois, de Poligny et de Salins, descendait, chaque automne, avec les cuves pleines, le beau vin couleur peau d’oignon, jailli des grappes de poulsard, […]. — (Louis Pergaud, La Disparition mystérieuse, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Ça me rappelle le vieux port marseillais, les marchandes de coquillages, les pieds-paquets et le vin de Cassis, doré comme du soleil. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 187-188)
- Le vin comme l’amour,
L’amour comme le vin,
Qu’ils soient impérissables,
Qu’ils soient sans lendemain,
Qu’ils soient bourrus, tranquilles,
Acerbes ou élégants,
Je suis sûre qu’il ne faut pas
Mettre d’eau dedans. — (Juliette Noureddine; « Petite messe solennelle » -2008)
- Boisson à base de vin et d’autres végétaux macérés ou infusés, parfois à usage pharmaceutique.
- Vin d’orange, vin de noix.
- (Par analogie) Boisson alcoolisée obtenue par fermentation d’autres végétaux.
- Vin de palme, vin de coco.
avoir le vin mauvais (être querelleur quand on a bu)
buveur de vin (Zoologie) (Désuet)
chand de vin (marchand de vin)
cuver son vin (dormir afin de laisser passer son ivresse)
faux-vin (Botanique) (raisin d’Amérique)
lie-de-vin (Couleur)
porter bien le vin (boire beaucoup sans qu’il y paraisse)
pris de vin (déjà ivre)
vin coupé (vin mêlé avec d’autre vin)
vin de pays (vin fait avec le raisin recueilli dans l’endroit même où on le consomme)
vin du cru (vin fait avec le raisin recueilli dans l’endroit même où on le consomme)
vin en cercles (vin qui est dans des tonneaux)
à bon vin pas d’enseigne (ce qui est bon n’a pas besoin d’être prôné)
blanc sur rouge rien ne bouge, rouge sur blanc tout fout le camp
il y a deux choses qui gagnent à vieillir : le bon vin et les amis
quand le vin est tiré, il faut le boire (se dit pour marquer qu’on est trop engagé dans une affaire pour reculer)
vin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson, fermentation, framboise, pissenlit, poire, vigne, vin, vinaigre, vase grec, plogging, religion chrétienne, tonneau, baie (fruit).
Boisson obtenue par fermentation du raisin
- Afrikaans : wyn (af)
- Albanais : verë (sq)
- Allemand : Wein (de) masculin
- Anglais : wine (en)
- Vieil anglais : win (ang)
- Arabe : خَمْر (ar) ḵamr, نبيذ (ar) nabīḏ, شراب (ar) šarāb masculin
- Arménien : գինի (hy) gini
- Asturien : vinu (ast) masculin
- Azéri : şərab (az)
- Bachkir : шарап (*)
- Basque : ardo (eu)
- Bavarois : Wei (*) masculin, Vei (*) masculin (orthographe étymologique)
- Biélorusse : віно (be) vinó neutre
- Breton : gwin (br)
- Bulgare : вино (bg) vino
- Catalan : vi (ca)
- Champenois : vin (*)
- Chinois : 葡萄酒 (zh) (葡萄酒) pútáojiǔ
- Colville-okanagan : n̓sl̓sl̓pustn (*)
- Copte : ⲏⲣⲡ (*) êrp masculin
- Coréen : 포도주 (ko) podoju
- Cornique : gwin (kw)
- Corse : vinu (co)
- Créole guadeloupéen : diven (*)
- Créole réunionnais : dovin (*)
- Croate : víno (hr)
- Danois : vin (da)
- Égyptien ancien : 𓇋𓂋𓊪𓇭 (*) ỉrp
- Espagnol : vino (es) masculin
- Espéranto : vino (eo)
- Estonien : vein (et)
- Féroïen : vín (fo)
- Finnois : viini (fi)
- Frison : wyn (fy)
- Gaélique écossais : fìon (gd)
- Gaélique irlandais : fíon (ga)
- Gagaouze : şarap (*)
- Gallois : gwin (cy)
- Géorgien : ღვინო (ka) ḡvino
- Gotique : 𐍅𐌴𐌹𐌽 (*) wein neutre
- Grec : κρασί (el) krasí neutre, οίνος (el) ínos masculin
- Grec ancien : ϝοῖνος (*) woînos, οἶνος (*) oînos
- Griko : krasì (*) neutre
- Hébreu : יין (he)
- Hébreu ancien : יַיִן (*) masculin
- Hongrois : bor (hu)
- Iakoute : арыгы (*)
- Ido : vino (io)
- Interlingua : vino (ia)
- Italien : vino (it) masculin
- Japonais : ワイン (ja) wain
- Kanakanabu : paizi (*)
- Karatchaï-balkar : чагъыр (*)
- Kazakh : шарап (kk) şarap
- Kenyang : mmɛ́m (*)
- Kotava : vor (*)
- Koumyk : чагъыр (*)
- Latin : vinum (la)
- Letton : vīns (lv) masculin
- Lituanien : vynas (lt) masculin
- Luxembourgeois : Wäin (lb) masculin
- Maltais : nbid (mt)
- Mannois : feeyn (gv)
- Masa : súmmà (*)
- Métchif : vaen (*)
- Mongol : дарс (mn) (ᠳᠠᠷᠠᠰᠤ) dars
- Néerlandais : wijn (nl)
- Néo-araméen assyrien : xamra (*)
- Nogaï : шагыр (*)
- Normand : vin (*)
- Norvégien : vin (no) masculin
- Occitan : vin (oc)
- Papiamento : biña (*)
- Persan : شراب (fa)
- Polonais : wino (pl)
- Portugais : vinho (pt)
- Roumain : vin (ro) neutre
- Russe : вино (ru) vino neutre
- Ruthène carpatique : вино (*) výno neutre
- Ruthène pannonien : вино (*) vino
- Same du Nord : viidni (*)
- Serbe : вино (sr) víno
- Shingazidja : nvinyo (*)
- Langue des signes française : vin
- Slovaque : víno (sk) neutre
- Slovène : vino (sl) neutre
- Solrésol : dolaresi (*), d'olaresi (*)
- Sranan : win (*)
- Suédois : vin (sv) neutre
- Tagalog : álak (tl), bino (tl)
- Tatar de Crimée : şarap (*)
- Tatare : шәраб (tt)
- Tchèque : víno (cs) neutre
- Tchouvache : эрех (*)
- Tsolyáni : ngálu (*)
- Turc : şarap (tr)
- Turkmène : çakyr (tk)
- Ukrainien : вино (uk) vynó neutre
- Urum : шарап (*)
- Volapük classique : vin (*)
- Volapük réformé : vin (vo)
- Zoulou : iwayini (zu)
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vin | vins |
| \Prononciation ?\ |
vin \Prononciation ?\ masculin
- Sixième lettre de l’alphabet géorgien, ka.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
La prononciation \vɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \vɛ̃\.
France (Paris) : écouter « un vin [ɛ̃ vɛ̃] »
France : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Muntzenheim) : écouter « vin [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « vin [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « vin [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « vin [Prononciation ?] »
Canet-en-Roussillon (France) : écouter « vin [vɛ̃] »
Vendée (France) : écouter « vin [Prononciation ?] »
« vin », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vin)
« vin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
→ voir Proximité étymologique des autres langues
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Cas sujet | vins | vin |
| Cas régime | vin | vins |
vin *\vĩn\ masculin
- Vin.
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | bin |
| Adoucissante | vin |
| Mixte | vin |
vin \ˈvĩːn\
- Forme mutée de bin par adoucissement (b → v).
- Bretagne (France) : écouter « vin [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
vin \Prononciation ?\
- (Langrois) (Boisson) vin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
vin \Prononciation ?\ commun
- Vin.
vin \vin\
- Accusatif de vi.
- Mi amas vin. : Je t’aime/Je vous aime
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vin [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « vin [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « vin [Prononciation ?] » (bon niveau)
- France (Strasbourg) : écouter « vin [Prononciation ?] »
Du latin vīnum.
vin \vin̥\ masculin
- (Valdôtain) Vin.
Forme du valdôtain de Brusson, Montjovet.
Suisse romande
- vïn (valaisan d’Évolène)
Val d’Aoste
- vén (valdôtain d’Arnad, Courmayeur, Valtournenche)
- veun (valdôtain de Charvensod, Introd, Valgrisenche)
Piémont
- vìn (francoprovençal de Barmes, Val d’Ala)
Pouilles
- vinne (francoprovençal de Faeto)
vin \Prononciation ?\
- (Fribourgeois) Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de vinyi.
- (Fribourgeois) Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de vinyi.
- (Fribourgeois) Deuxième personne du singulier de l’impératif de vinyi.
Forme du fribourgeois gruérien de la commune d’Allières.
vin \Prononciation ?\
- (Valaisan) Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de vèni.
- (Valaisan) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vèni.
- (Valaisan) Deuxième personne du singulier de l’impératif de vèni.
Forme du valaisan de la vallée du Trient.
- Dictionnaire du valdôtain
- Manuel Riond, 2012, Morphologie du verbe dans le patois d’Allières (Gruyère, canton de Fribourg), Les Nouvelles du Centre d'études francoprovençales René Willien 65, p. 72-100
- Grammaire. Patouèi dè la valè doeu Trëyin
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
| Masculin | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | vin | vinen |
| Pluriel | viner | vinene |
vin \Prononciation ?\ masculin
- Vin.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
| Masculin | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | vin | vinen |
| Pluriel | vinar | vinane |
vin \Prononciation ?\ masculin
- Vin.
Du latin vinum
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vin\ˈβi\ | vins\ˈβis\ |
vin \ˈβi\ (graphie normalisée) masculin
- (Œnologie) Vin.
- Ai vendenhat lo vin de l’autres. N’es pas bon lo vin de l’autres, qu’es batejat de suor e de sang. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Ai vendenhat lo vin de l’autres. N’es pas bon lo vin de l’autres, qu’es batejat de suor e de sang. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
vin blanc (« vin blanc »)
vin roge (« vin rouge »)
vin rosat (« vin rosé »)
vin virat (« vin tourné »)
vin picat (« vin piqué »)
vin de mescla (« vin coupé »)
pichon vin (« vin de faible degré »)
vin de cres (« vin de côteau »)
vin de premsa (« vin de pressoir »)
vinada (« piquette »)
vinari (« vinaire »)
vinassa (« mauvais vin »)
vinalha (« les vins »)
vinar (« pleurer (vigne) »)
vinassós (« imbibé de vin »)
vinat (« abondance de vin »)
vinatariá (« entrepôt de vin »)
vinatièr (« fabriquant de vin »)
vinenc (« de la couleur du vin »)
vinicòla (« vinicole »)
vinificacion (« vinification »)
vinificador (« vinificateur »)
vinificar (« vinifier »)
vinolièr (« vigneron »)
vinolièira (« vigneronne »)
vinon (« petit vin »)
vinonet (« petit vin »)
vinós (« qui sent à vin »)
vinòt (« petit vin »)
vinotièr (« marchand de vin »)
gardiol : [viŋ]
languedocien : [ˈbi]
provençal : [ˈvĩᵑ]
- Marseille, Istres, Aix-en-Provence : [ˈvẽᵑ]
France (Béarn) : écouter « vin [Prononciation ?] »
vim (« osier »)
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, page 535
Agustí Cavaller, L’aranès i el gardiol :Estudi de dues comunitats perifèriques de l’occità, 2012, Malgrat de Mar.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
vin \ˈvin\ Déclinaisons manquantes ou à compléter. (Ajouter)
- Vin.
- (Région à préciser) : écouter « vin [Prononciation ?] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
| Neutre | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | vin | vinet |
| Pluriel | viner | vinerna |
- Vin.
brännvin (« eau-de-vie »)
rödvin (« vin rouge »)
rosévin (« vin rosé »)
vindruva (« raisin »)
vinglas (« verre à vin »)
vingud (« dieu du vin »)
vingård (« vignoble »)
vinpava (« bouteille de vin »)
vinröd (« lie-de-vin »)
vitt vin (« vin blanc »)
vitvin (« vin blanc »)
Suède : écouter « vin [Prononciation ?] »
vin \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de vina.
vin \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de « trouver ».
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 76
vin *\Prononciation ?\ féminin
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | vin | vins |
| Génitif | vinaou de vin | vinas ou de vins |
| Datif | vine ou al vin | vines ou al vins |
| Accusatif | vini | vinis |
| Vocatif | o vin | o vins |
Vin.
vin \vin\
- Vin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
vinatedel (« marchand de vin »)
vinatedal (« négociant en vins »)
vinatedam (« débit de vin »)
vinated (« commerce des vins »)
vinatedalam (« commerce de vins en gros »)
→ Ce mot est dans les thématiques des vins et des boissons alcoolisées.
→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | vin | vins |
| Génitif | vina | vinas |
| Datif | vine | vines |
| Accusatif | vini | vinis |
| Prédicatif | vinu | vinus |
| Vocatif | o vin | o vins |
Vin.
vin \vin\
- Vin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
→ Ce mot est dans les thématiques des vins et des boissons alcoolisées.
→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
- Ralph Midgley, Volapük-English Dictionary, volapük.com, 2010 → consulter cet ouvrage