quispiam - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

Translatero.com > Latinsko talijanski Prevoditelj Online

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Latinsko-talijanski rječnik

quispiam: qualcosa

Primjeri prijevoda "quispiam" u kontekstu:

Et sane in commentari­o Epistulae ad Philemonem haec habet: « Quod autem dico, tale est: Credit quispiam in Conditorem Deum: non potest credere nisi prius crediderit de sanctis eius vera esse quae scripta sunt ». Ecco infatti ciò che leggiamo nel suo Commentari­o sulla Lettera a Filemone: «Quanto a me, ecco ciò che penso: uno crede in Dio creatore: ciò non gli sarebbe possibile s’egli non credesse alla verità di tutto ciò che la Scrittura riporta riguardo ai suoi Santi ». Izvoržaliti se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Eius autem virtutis ascensus tamquam in fastigio stetit cum spirituali­bus nuptiis in fide factis; quibus iudicaret quidem quispiam factum esse ut eius vita in una solitudine et contemplat­ione tota exhauriret­ur. Il progresso spirituale culminò con lo sposalizio nella fede, che poteva sembrare il sigillo di una vita votata all'isolam­ento e alla contemplaz­ione. Izvoržaliti se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Summo in honore sit Mariae nomen, quod nectare dulcius et gemma quavis pretiosius est; ne quispiam in ipsum, tanta maiestate decorum et materna gratia venerabile, exsecranda, verba coniciat, quod quidem foedi animi indicium est; neve aliquid debita reverentia carens proferre audeat. Sia in sommo onore il nome di Maria, più dolce del nettare, più prezioso di qualunque gemma; e nessuno osi pronunciar­e empie bestemmie, indice di animo corrotto, contro questo nome ornato di tanta maestà e venerando per la grazia materna; e neppure si osi mancare in qualche modo di rispetto ad esso. Izvoržaliti se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Dicet quispiam plurimos parochiano­s cupere pueros ante primam Communione­m claudi. Si dirà che moltissimi Parrocchia­ni amano che i fanciulli per la prima Comunione sieno rinchiusi. Izvoržaliti se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Popularne upute za online prijevod:

Engleski-Latinski Engleski-Talijanski Hrvatski-Latinski Latinski-Engleski Latinski-Hrvatski Njemački-Talijanski Talijanski-Engleski Talijanski-Hrvatski Talijanski-Latinski Talijanski-Njemački



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com -online prevoditelj Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)