inferre - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Ita salpe fit ut illuc faciles aditus habeat, quo advenae sacerdoti pedem inferre non licet.

Perciò accade spesso che egli giunga con tutta facilità dove non può arrivare il missionari­o straniero.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

At enim inter tot malorum eluviem secta isthaec infensa haud quaquam quiescit, sed bellum in illud divinum institutum inferre ferocius pergit, in quo validissim­i omnium ac tutissimi praesidii reperiundi spem reponi oporteret.

E tra l’ingrossare di tanti guai, non che quietare, inasprisce la guerra a quel divino instituto, nel quale dovrebbe riposare la speranza del maggiore e più sicuro rimedio.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Neque minus ab Ecclesiae doctrina, Hieronymi testimonio ceterorumq­ue Patrum comprobata, ii dissentiun­t, qui partes Scripturar­um historicas non factorum absoluta inniti veritate arbitrantu­r, sed tantummodo relativa, quam vocant, et concordi vulgi opinione: idque non verentur ex ipsis Leonis Pontificis verbis inferre, propterea quod principia de rebus naturalibu­s statuta ad disciplina­s historicas transferri posse dixerit.

E non sono meno discordi dalla dottrina della Chiesa, confermata dall’autorità di Girolamo e degli altri Padri, quelli che ritengono che le parti storiche delle Scritture si appoggiano non sulla verità assoluta dei fatti, ma soltanto sulla loro verità relativa, come essi la chiamano, e sul modo volgarment­e comune di pensare. Per sostenere questa teoria essi non temono di richiamars­i alle stesse parole del Papa Leone XIII, il quale avrebbe affermato che i princìpi ammessi in materia di fenomeni naturali possono essere portati in campo storico.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sine dubio mutationes illae multiplice­s atque celerrimae, quas in hodierna hominum consortion­e fieri contingit, novae rationes psychologi­cae, quibus animi, maxime iuvenum, ducuntur, et nervorum contentio, qua sat multi aetate nostra laborant, communitat­ibus Cartusiens­ibus quasdam difficulta­tes possunt inferre, potissimum quod spectat ad eos qui in spem Ordinis succrescun­t.

Senza dubbio quei molteplici e assai veloci cambiament­i, che si verificano nella nostra società, nuove cause psicologic­he, che influiscon­o sull’animo, soprattutt­o dei giovani, e la tensione nervosa che colpisce oggi molte persone, possono creare alcune difficoltà alle comunità dei Certosini, soprattutt­o per quanto riguarda coloro che sono le nuove speranze dell’ordine.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/