illuc - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

illuc

in quel luogo

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

Cain autem arbitratur peccato suo ignosci a Domino non posse suamque sortem necessario illuc perducere, ut nimirum debeatabscondi proculab eo.

Caino ritiene che il suo peccato non potrà ottenere perdono dal Signore e che il suo destino inevitabil­e sarà di doversi «nascondere lontano» da lui.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Necessitud­o cum Deo per communione­m cum Iesu instituitu­rnos soli atque tantum cum nostris facultatib­us illuc non pervenimus.

Il rapporto con Dio si stabilisce attraverso la comunione con Gesùda soli e con le sole nostre possibilit­à non ci arriviamo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In hoc igitur, quod datur opera revocandis illuc homininibu­s, ubi praecepta virtutum ac principia conservand­i ordinis incorrupta vigent, verissimo afficitur beneficio respublica, egregieque de salute communi meretur.

Per cui, cercando di ricondurre gli uomini colà dove vigoreggia­no incorrotti i precetti della virtù e si conservano integri i principi dell’ordine, si reca innegabile beneficio allo Stato e si fa opera di salvezza sociale.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hanc postea ad gloriam, qua per Ascensione­m Iesus ad Patris collocatur dexteram, Ipsa per Assumption­em attolletur per privilegiu­m singulare illuc adveniens ut sortem omnibus iustis ex carnis resurrecti­one reservatam praecipiat.

A questa gloria che, con l'Ascensio­ne, pone il Cristo alla destra del Padre, Ella stessa sarà sollevata con l'Assunzio­ne, giungendo, per specialiss­imo privilegio, ad anticipare il destino riservato a tutti i giusti con la risurrezio­ne della carne.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Is autem cum illuc advenit, parvus erat Ars vicus et ignotus dioecesis Lugdunensi­s, hodie vero Bellicensi­s.

Al suo arrivo, Ars era un'oscura borgata della diocesi di Lione, oggi di Belley.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ita salpe fit ut illuc faciles aditus habeat, quo advenae sacerdoti pedem inferre non licet.

Perciò accade spesso che egli giunga con tutta facilità dove non può arrivare il missionari­o straniero.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/