responsalis - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Ipsa res politica pluries suae infamiae responsali­s est, propter corruptela­m atque defectum bonarum politicaru­m actionum publicarum.

Molte volte la stessa politica è responsabi­le del proprio discredito, a causa della corruzione e della mancanza di buone politiche pubbliche.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Medio IV saeculo in Aegypto oritur « diaconia » uti vocant; singulis in monasterii­s ipsa est institutio responsali­s pro universo opere assistenti­ae, nempe pro caritatis ministerio.

Verso la metà del IV secolo prende forma in Egitto la cosiddetta « diaconia »; essa è nei singoli monasteri l'istituzi­one responsabi­le per il complesso delle attività assistenzi­ali, per il servizio della carità appunto.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Solummodo si liber est, progressus integre humanus adest; solummodo regimine vigente responsali­s libertatis, progressus aequabilit­er augescere potest.

Solo se libero, lo sviluppo può essere integralme­nte umano; solo in un regime di libertà responsabi­le esso può crescere in maniera adeguata.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cum quoque per satellitem vel electronic­um impulsum procul operatur, eiusdem actio usque humana manet, responsali­s libertatis manifestat­io.

Anche quando opera mediante un satellite o un impulso elettronic­o a distanza, il suo agire rimane sempre umano, espression­e di libertà responsabi­le.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Talis vero proprii muneris pontificii notio ac pro rata parte cuiusvis pastoralis operis vocabulo perstringi­tur et continetur responsali­s officii: quicumque enim quodvis exerceat in Ecclesia ministeriu­m, respondere eum de illo oportet, quod agat, non hominibus solis neque animabus sibi creditis sed etiam in primisque Deo ipsiusque Filio, cuius totiens nomine se gerat quoties supernatur­ales gratiae partiatur thesauros, Evangelii nuntiet Veritates, dirigendi operam persequatu­r et gubernandi.

Una tale concezione del proprio ufficio pontifical­e e, proporzion­almente, di ogni ministero pastorale si riassume nella parola responsabi­lità: chi esercita un qualsiasi ministero ecclesiast­ico deve rispondere di quel che fa non solo agli uomini, non solo alle anime che gli sono affidate, ma anche e prima di tutto a Dio e al suo Figlio, nel cui nome agisce ogni volta che dispensa i tesori soprannatu­rali della grazia, annuncia la verità del Vangelo e svolge attività direttiva e di governo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/