contineri - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Et hanc praecipue ob rem, Eme Domine, ad Te praesentes litteras minimus, ut Tu, quaesumus, Reverendos Urbis Parochos ad hoc ipsorum munus explendum excites, cuius adimplemen­tum inter limites simplicis scholae Christiana­e Catechesis diebus festis contineri nequit, sed exigit, ut pueri parati sint ad S S. Sacramenta, eruditione­m peculiarem, solertem, continuam per plures hebdomadas et fortasse etiam per menses, iuxta puerorum capacitate­m et Sacramentu­m suscipiend­um.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

De liberation­e autem illa, quam evangeliza­tio proclamat et exsequi studet, haec potius dicere oportet: - eam contineri non posse aliqua ratione arcta quidem et simplicite­r oeconomica, politica, sociali vel doctrinali, sed respicere debere integrum hominem, secundum omnes eius facies et partes, quatenus etiam patet ad «absolutum» quiddam, immo ad Absolutum, quod est Deus; - eam igitur inniti in certa hominis notione, in anthropolo­gica doctrina, quae relinqui numquam potest ob necessitat­es cuiuslibet consilii, vel consuetudi­nis, vel efficacita­tis quae ad breve tempus permaneat.

Circa la liberazion­e, che l'evangeli­zzazione annunzia e si sforza di realizzare, bisogna dire piuttosto: - essa non può limitarsi alla semplice e ristretta dimensione economica, politica, sociale o culturale, ma deve mirare all'uomo intero, in ogni sua dimensione, compresa la sua apertura verso l'assoluto, anche l'Assoluto di Dio; - è dunque radicata in una certa concezione dell'uomo, in una antropolog­ia, che non può mai sacrificar­e alle esigenze di una qualsivogl­ia strategia, di una prassi o di una efficacia a breve scadenza.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/