istius - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)
Il Venerabile Fratello si attenne scrupolosamente alle Nostre indicazioni e, nel mese di novembre dello scorso anno, si recò a New York, dove erano convenuti con te, diletto Figlio Nostro, gli Arcivescovi di codesto paese, assecondando il Nostro desiderio, espresso tramite la Congregazione di Propaganda Fide, per un confronto di pareri e per deliberare, dopo aver sentito i loro Suffraganei, sul modo migliore di risolvere il problema dei giovani fedeli che frequentavano gli istituti pubblici invece delle scuole cattoliche.
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Mossi da carità e premura verso la Chiesa Lituana, a Noi carissima, ci rivolgiamo a Voi, Fratelli nell’Episcopato, nello stesso fausto giorno in cui viene consacrato un nuovo Vescovo, Antonio Vaicius, che in qualità di Amministratore Apostolico, governi la diocesi di Telsiai e la Prelatura di Klaipeda. Anche Noi siamo pervasi dalla gioia di codesta comunità cattolica, specialmente per il fatto che, allo stesso tempo, il degnissimo pastore d’anime Vincenzo Sladkevicius riprende il suo ufficio episcopale come Amministratore Apostolico di Kaisiadorys.
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nos igitur, intenti ad ea per quae ferventius Christifidelium excitentur cultus ac devotio erga praecelsam Dei Genetricem, quam Nosmet ipsi a prima Nostra aetate cepimus impense colere, cupientes quodam modo istius Congressus esse participes, Te, Venerabilis Frater Noster, Archiepiscopum Metropolitam illustris et carissimae Nobis Sedis Cracoviensis atque amplissimi Patrum Cardinalium Collegii Sodalem, quem olim validum habuimus proximum adiutorem cuiusque probe novimus egregias dotes, diligentiam, doctrinam, et pietatem in Deiparam Virginem, Te ibi volumus adstare, pro Nobis praesidere ac praecari.
Noi, pertanto, attenti a quelle cose per le quali siano animati il culto e la devozione dei fedeli di Cristo più ardentemente verso l’eccelsa Madre di Dio, che Noi medesimi iniziammo vivamente ad onorare dalla nostra prima età, desiderando in qualche modo di essere partecipi di questo incontro, vogliamo che tu, o venerabile fratello nostro, Arcivescovo Metropolita dell’illustrissimo Collegio Cardinalizio, tu che una volta avemmo collaboratore vicino e del quale molto bene conosciamo le egregie doti, l’amore, la dottrina e la pietà verso la Deipara Vergine, tu sia presente, presieda e preghi in nome nostro.
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/