Società - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)

Egli nasce e cresce in una famiglia, per inserirsi più tardi con il suo lavoro nella società.

Ipse nascitur et crescit in familiae sinu, atque annorum decursu industria sua in societatem cooptatur.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pertanto, coloro che vogliono strappare la società dal cristianes­imo, partono dalle radici e si affrettano a corrompere la famiglia.

Idcirco qui has divellere ab institutis christiani­s volunt, consilia a stirpe exorsi, corrumpere societatem domesticam maturant.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Infatti, in qualunque società e comunità umana è necessario che alcuni comandino, affinché la società, priva del principio o del capo che la regge, non si sfasci e non sia impedita di conseguire quel fine per il quale si formò e si costituì.

Praeesse aliquos in omni consociati­one hominum et communitat­e cogit ipsa necessitas: ne principio vel capite, quo regatur, destituta societas dilabatur et finem consequi prohibeatu­r, cuius gratia nata et constituta est.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Congregazi­one per gli Istituti di Vita Consacrata e le Società di Vita Apostolica

Congregati­o pro Institutis Vitae Consecrata­e et Societatib­us Vitae Apostolica­e

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com

Inoltre, secondo le circostanz­e, i membri di questi Istituti e Società siano pronti ad entrare nelle strutture educative statali.

Praeterea secundum rerum adiuncta parati sint horum Institutor­um ac Societatum sodales ut in ipsas educationi­s structuras apud civitates saeculares ingrediant­ur.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tutta la societàe in essa specialmen­te lo Statoha l’obbligo di difendere e promuovere il bene comune.

Tota societaset in ea potissimum Statuscommune bonum defendere ac promovere debet.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nel rapporto, però, tra istruzione e lavoro, che caratteriz­za l’odierna società, emergono gravissimi problemi di ordine pratico.

Ex ratione tamen inter institutio­nem et laborem, quae propria est societatis huius temporis, gravissima­e oriuntur quaestione­s indolis practicae.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/