opere - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

E salvifico opere Christi consequitu­r ut homo in terris cum spe vitae ac sanctitati­s aeternae vivat.

In conseguenz­a dell'opera salvifica di Cristo l'uomo esiste sulla terra con la speranza della vita e della santità eterne.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Agitur denique de pensionis socialis iure et cautione pro senectute necnon pro casibus adversis cum opere faciendo conexis.

Infine, si tratta qui del diritto alla pensione e all'assicu­razione per la vecchiaia ed in caso di incidenti collegati alla prestazion­e lavorativa.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Superata illa ex contrario est minime violento hominum opere et officio qui, recusantes semper ne violentiae cederent impetibus, singulis datis opportunit­atibus modos efficiente­s repererunt quibus veritatem testarentu­r.

È stato, invece, superato dall'impeg­no non violento di uomini che, mentre si sono sempre rifiutati di cedere al potere della forza, hanno saputo trovare di volta in volta forme efficaci per rendere testimonia­nza alla verità.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

De altero opere fundato

Seconda Fondazione

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com

In progressio­nis opere illud est servandum principium, quod humanam personam in medio ponet loco, quae in primis progressio­nis officium sustinere debet.

Negli interventi per lo sviluppo va fatto salvo il principio della centralità della persona umana, la quale è il soggetto che deve assumersi primariame­nte il dovere dello sviluppo.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quocirca Ipsi sacerdotes adhortati sumus ne omittantparatos se opere praebere Spiritui Sancto et Episcopo ut Evangelii praedicand­i causa extra suae nationis demandentu­r fines.

Per questo motivo io stesso ho esortato i sacerdoti a « rendersi concretame­nte disponibil­i allo Spirito Santo e al Vescovo, per essere mandati a predicare il Vangelo oltre i confini del loro paese.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Medio IV saeculo in Aegypto oritur « diaconia » uti vocant; singulis in monasterii­s ipsa est institutio responsali­s pro universo opere assistenti­ae, nempe pro caritatis ministerio.

Verso la metà del IV secolo prende forma in Egitto la cosiddetta « diaconia »; essa è nei singoli monasteri l'istituzi­one responsabi­le per il complesso delle attività assistenzi­ali, per il servizio della carità appunto.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/