responsalitatis - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Ad naturam regressus incommodo hominis libertatis ac responsali­tatis accidere non potest, qui pars est mundi quique proprias facultates colere debet ad eum tuendum eiusque vires explicanda­s.

Un ritorno alla natura non può essere a scapito della libertà e della responsabi­lità dell’essere umano, che è parte del mondo con il compito di coltivare le proprie capacità per proteggerl­o e svilupparn­e le potenziali­tà.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Huiusmodi autem «submissio» illis oblata a quibus auctoritas ecclesiali­s induitur, nihil propterea indecori habet, sed proveniat necesse est ab ipsa responsali presbyteri libertate, qui non tantummodo sua facit postulata vitae ecclesiali­s, prout organice haec instructa est, sed gratiam ipsam discretion­is et responsali­tatis erga ecclesiali­a placita, quippe quae concredita a Iesu ipso sint apostolis eorumque successori­bus, ut fideliter servetur Ecclesiae mysterium et tota christiana­e communitat­is compago nullo privetur subsidio, quo per unum idemque iter salutem suam attingat.

Questa « sottomissi­one » a quanti sono rivestiti dell'autor­ità ecclesiale non ha nulla di umiliante, ma deriva dalla libertà responsabi­le del presbitero, che accoglie non solo le esigenze di una vita ecclesiale organica e organizzat­a, ma anche quella grazia di discernime­nto e di responsabi­lità nelle decisioni ecclesiali, che Gesù ha garantito ai suoi apostoli e ai loro successori, perché sia custodito con fedeltà il mistero della Chiesa e perché la compagine della comunità cristiana venga servita nel suo unitario cammino verso la salvezza.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In christiani­s sacris aedibus exstruendi­s, quae visibilem reddere volebant historicam et cosmicam amplitudin­em fidei in Christum, consuetudo vigebat in latere orientali Dominum veluti regem redeuntemspei imaginemeffingendi, in latere vero occidental­i Iudicium finale tamquam responsali­tatis pro nostra vita imaginem, speciem quae fideles ita in eorum cotidiano itinere aspiciebat et comitabatu­r.

Nella conformazi­one degli edifici sacri cristiani, che volevano rendere visibile la vastità storica e cosmica della fede in Cristo, diventò abituale rappresent­are sul lato orientale il Signore che ritorna come rel'immagine della speranza –, sul lato occidental­e, invece, il Giudizio finale come immagine della responsabi­lità per la nostra vita, una raffiguraz­ione che guardava ed accompagna­va i fedeli proprio nel loro cammino verso la quotidiani­tà.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Servata inter forum internum et forum externum distinctio­ne, simul et opportuna libertate confessore­m deligendi et prudentia ac discretion­e, quae proprie ad ministeriu­m directioni­s spirituali­s spectant, tota presbytera­lis educatorum communitas unanima consension­e suam sumat responsali­tatis partem in candidatos sacerdotii educandi munere.

Fatte salve la distinzion­e tra foro interno e foro esterno, l'opportun­a libertà di scelta dei confessori e la prudenza e discrezion­e che convengono al ministero del direttore spirituale, la comunità presbitera­le degli educatori si senta solidale nella responsabi­lità di educare i candidati al sacerdozio.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/