Boccaccio Research Papers - Academia.edu (original) (raw)

Boccaccio inizia il Proemio del Decameron con le parole « Umana cosa è aver compassione degli afflitti », e spiega che essendo stato egli stesso nel passato distolto dai dolori dell'amore dai « piacevoli ragionamenti d'alcuno amico »,... more

Boccaccio inizia il Proemio del Decameron con le parole « Umana cosa è aver compassione degli afflitti », e spiega che essendo stato egli stesso nel passato distolto dai dolori dell'amore dai « piacevoli ragionamenti d'alcuno amico », senza i quali sarebbe morto, scrive ora in consolazione di quelli similmente afflitti. L'autore dichiara di voler portare sollievo, in particolare, alle giovani donne che soffrono il mal d'amore, alle quali non sono concessi gli stessi diversivi per superarlo che gli uomini hanno a loro disposizione. Lo scopo del Decameron è perciò di offrire loro una distrazione o un divertimento, un'occupazione temporanea in modo che non pensino ai loro problemi, i quali poi, nel tempo, si risolveranno. Tuttavia, la frase iniziale del libro solleva anche un'altra questione molto dibattuta dalla critica : leggere la narrativa, le novelle, i romanzi, può davvero insegnare la compassione ? È questo ciò che Boccaccio intende ? Alcuni stu-diosi contemporanei, come la filosofa americana Martha Nussbaum e il critico letterario Wayne Booth, giustificano l'insegnamento della letteratura, soprattutto del romanzo borghese, coll'argomento che esso migliora il lettore, sviluppando le sue capacità di capire norme morali astratte in modo più concreto o reale e di fare scelte etiche, facendolo agire alla fine in maniera più generosa e compassionevole.

ENGLISH - In 1584 Lionardo Salviati, promoter of the Accademia della Crusca, published the first volume of “Avvertimenti della lingua sopra ’l Decamerone”. Besides analyzing the features of Boccaccio’s language, the author argues the... more

ENGLISH - In 1584 Lionardo Salviati, promoter of the Accademia della Crusca, published the first volume of “Avvertimenti della lingua sopra ’l Decamerone”. Besides analyzing the features of Boccaccio’s language, the author argues the supremacy of contemporary Florentine over the other Italian dialects. In this book he compares the original text of the shortest tale of the Decameron with its versions in 12 other Italian vernaculars, including the Friulian. This is the first prose text edited in Friulian, but nevertheless it has not yet been studied in detail. This paper deals with the linguistic features of this novel translated “in lingua furlana” . /
ITALIANO - Nel 1584 Lionardo Salviati, promotore dell’Accademia della Crusca, pubblicò il primo volume degli Avvertimenti della lingua sopra ’l Decamerone. Oltre ad analizzare le caratteristiche linguistiche del Boccaccio, l’autore sostiene la preminenza del fiorentino contemporaneo rispetto alle altre parlate italiane. Nel libro fa un confronto tra il testo di una novella del Decameron e le versioni in altri 12 volgari italiani, tra i quali il friulano. Si tratta del primo testo friulano in prosa stampato, ma ciononostante non è stato finora oggetto di uno studio approfondito. In questo contributo sono analizzate le caratteristiche linguistiche di questa novella tradotta “in lingua furlana”.

Appena tornato a Firenze [sc. da Padova, nell'aprile 1351] il Boccaccio si propose di donare al suo ospite, forse una copia della corrispondenza tra Dante e Giovanni del Virgilio, certo un esemplare della Commedia. E da uno scrittoio... more

Appena tornato a Firenze [sc. da Padova, nell'aprile 1351] il Boccaccio si propose di donare al suo ospite, forse una copia della corrispondenza tra Dante e Giovanni del Virgilio, certo un esemplare della Commedia. E da uno scrittoio donde un'ampia serie di codici del poema di Dante si diffuse a Firenze e nella Toscana prima e subito dopo la metà del Trecento si procurò l'attuale Vaticano Latino 3199, dove volle premettere un suo carme di presentazione del dono e di elogio del poeta della Commedia: "Ytalie iam certus honos, cui tempora lauro…" 1 .

This session explores the multifaceted aspects of Boccaccio’s reception of Islamic culture. It analyzes the historical figures of the Saladin and the Sultan in Amorosa visione, in the Decameron, and in the Esposizioni sopra la Comedia di... more

This session explores the multifaceted aspects of Boccaccio’s reception of Islamic culture. It analyzes the historical figures of the Saladin and the Sultan in Amorosa visione, in the Decameron, and in the Esposizioni sopra la Comedia di Dante; with the aim of understanding the historical context of the Crusades and their legacy. The papers will also explore the importance of the cultural exchange that brought to the study and translations of Arabic philosophy in the Renaissance.

In my paper, I am discussing Decameron, one of the most important literary works of the 14th century, also known as The Human Comedy. The devastating pandemic of the Black Death of the Middle Ages produced the highest number of lethal... more

In my paper, I am discussing Decameron, one of the most important literary works of the 14th century, also known as The Human Comedy. The devastating pandemic of the Black Death of the Middle Ages produced the highest number of lethal cases of all time across Europe. The atmosphere of this crisis in the middle of the century pervades the frame narrative of Boccaccio’s 100 and a half short stories and the novellas themselves. True to the contemporary worldview, Boccaccio's narrative uses the theological interpretation which, starting out from the prophecies of the Book of Revelation of the Bible about the end of the world, received the pandemic as God’s rightful punishment. According to this, people’s sin is properly punished by the blows of natural catastrophes and invisible illnesses. We may go even further if we profoundly consider the intertextual relationship between the Christian prophecy of warning signals before the Last Judgment with the text of Decameron. The theological content of the apocalypse is much more than the narrative of punishment for sins or of doom. As an author familiar with scholastic theology, Boccaccio may also have known this when he created a mostly ironic, but at times merely mimetic relationship between the theological reference of the apocalypse and the historical reference of the pandemic in the motivic and linguistic allusions of his own masterpiece. Close reading not only the frame narrative, but also the grotesque representations of the motifs of the garden, death, and the triple branching of life after death (Hell, Purgatory or Heaven), I am looking for the answer to the question in what sense can we exactly consider Decameron as an apocalyptic reading of the pandemic.

The American Boccaccio Association announces the 2020 GIUSEPPE VELLI PRIZE for the best graduate student essay on Boccaccio, the best undergraduate essay on Boccaccio, and a new category: the best creative, performance or translation work... more

The American Boccaccio Association announces the 2020 GIUSEPPE VELLI PRIZE for the best graduate student essay on Boccaccio, the best undergraduate essay on Boccaccio, and a new category: the best creative, performance or translation work on Boccaccio.
Thanks to the support of an anonymous donor, the American Boccaccio Association can continue the annual prize competition for the best graduate student essay on a subject related to the life or works of Giovanni Boccaccio. The Giuseppe Velli Prize of three hundred dollars ($300) will be awarded to the best essay submitted by a graduate student in any American or Canadian University or by anyone not currently enrolled as a graduate student, provided that he or she has received the degree of M.A. or Ph.D. within one year of submission. The winning essay will also be automatically considered for publication in «Heliotropia, a forum for Boccaccio research and interpretation» (http://www.heliotropia.org/).
Thanks to the support of another anonymous donor, the American Boccaccio Association is happy to continue offering a Prize in a second category: The Giuseppe Velli Undergraduate Prize of two hundred ($200) dollars will be awarded to the best essay submitted by an undergraduate student in any American or Canadian University, or by anyone not currently enrolled as an undergraduate student, provided that the work was completed as an undergraduate and that he or she has received an undergraduate degree within one year of submission.
For both essay prizes, the author should provide a cover page (as the first page of the file) containing the author’s name, email, mailing and email addresses, the title of the essay/project/performance and institutional affiliation. The author’s name should not appear on the essay title page (to follow the cover page) or on any other page of the submission. Quotations from Boccaccio’s works should be cited in the original language, and the format of the essay should conform to MLA Style Sheet guidelines.
All submissions must be made by email attachment in PDF and sent to the Secretary of the American Boccaccio Association (Maggie Fritz-Morkin, mfritzm@email.unc.edu). No hardcopy submissions will be accepted. The essays should be no longer than 7500 words, including bibliography and other related material.
Thanks to the support of a third anonymous donor, the American Boccaccio Association is happy to add a third category to the Velli Prize: The Giuseppe Velli Prize of Creative projects of two hundred ($200) will be awarded to the best creative performance or translation project related to Boccaccio’s works by a graduate or undergraduate student in any North American University. Materials can be submitted as digital recording or other media file.
Submissions will be judged by a committee appointed by the President of the ABA. The committee will consist of a Chair, one member of the ABA executive, and one other member of the ABA. The results will be announced in early autumn and published in the fall issue of the ABA Newsletter. While the essays remain the intellectual property of their authors, the submitted texts will not be returned to them.
The deadline for submission, for all categories, is June 15, 2021.

Ciclo di lezioni su alcuni grandi autori della letteratura italiana ( Boccaccio, Machiavelli, Palazzeschi, Calvino, Pasolini) e sulle scrittrici italiane tenute da A. Duranti, R. Bruscagli, G. Tellini, M. Biondi, F. Zabagli e D. Maraini... more

Ciclo di lezioni su alcuni grandi autori della letteratura italiana ( Boccaccio, Machiavelli, Palazzeschi, Calvino, Pasolini) e sulle scrittrici italiane tenute da A. Duranti, R. Bruscagli, G. Tellini, M. Biondi, F. Zabagli e D. Maraini al Gabinetto Vieusseux.

Il contributo sintetizza alcuni aspetti peculiari della prosa ritmica del Decameron e, percorrendo la direttrice della modellizzazione linguistica e stilistica dell'opera di Boccaccio, mira a portare in luce la presenza di cadenze di... more

Il contributo sintetizza alcuni aspetti peculiari della prosa ritmica del Decameron e, percorrendo la direttrice della modellizzazione linguistica e stilistica dell'opera di Boccaccio, mira a portare in luce la presenza di cadenze di cursus in alcune raccolte di novelle dei secoli XIV, XV e XVI.

El artículo estudia algunos aspectos problemáticos de la comedia El halcón de Federico (inspirada en Decamerón, V, 9), que aquí se aborda teniendo en cuenta su colocación en las postrimerías de la primera etapa lopesca. En particular, se... more

El artículo estudia algunos aspectos problemáticos de la comedia El halcón de Federico (inspirada en Decamerón, V, 9), que aquí se aborda teniendo en cuenta su colocación en las postrimerías de la primera etapa lopesca. En particular, se conjetura que Lope pudo revisitar el cuento boccacciano a través de un filtro celestinesco, desacralizando a sus personajes y símbolos en clave anticortés. En las notas finales, se presentan algunas observaciones sobre el motivo del chivo expiatorio y la visión del poder por parte del Fénix.

This essay reconsiders the relationship between Boccaccio’s tale of Pietro da Vinciolo and its Apuleian source by investigating Boccaccio’s transcription of Apuleius and his own revisions of the story in its two redactions. This study... more

This essay reconsiders the relationship between Boccaccio’s tale of Pietro da Vinciolo and its Apuleian source by investigating Boccaccio’s transcription of Apuleius and his own revisions of the story in its two redactions. This study complicates the current interpretations of the story in the history of sexuality, which, like many historical uses of his stories, tend to neglect their literary dimension.

This post, on the Arc-Medieval, Global Medieval Studies blog, recounts my experiences teaching my undergraduate course, "The Black Death: Pandemic Disease in the Medieval World." Over the course of the past decade and a half, there has... more

This post, on the Arc-Medieval, Global Medieval Studies blog, recounts my experiences teaching my undergraduate course, "The Black Death: Pandemic Disease in the Medieval World." Over the course of the past decade and a half, there has been a radical change in scientific understandings of the evolution and spread of *Yersinia pestis*, the causative organism of plague. This course is based on the idea that that evolutionary history can also serve as the foundation for an epidemiological and cultural history of plague, a disease that has spread in just 2000 years to all the continents of the world (save Antartica). The course focuses on the most awful plague pandemic, the Black Death, but it examines it within the whole global history of plague up to the present day. The blog includes links both to the complete syllabus and to other resources we used throughout the semester.

in "Filologia e critica", XLI, 2016, pp. 116-20

In this short paper, I examine a snapshot of three scenes in Boccaccio's "Decameron" that describe erotic encounters between characters. Certainly a scandalous subject for the time - one thinks of poor Paolo and Francesca in Dante's... more

In this short paper, I examine a snapshot of three scenes in Boccaccio's "Decameron" that describe erotic encounters between characters. Certainly a scandalous subject for the time - one thinks of poor Paolo and Francesca in Dante's Inferno - the erotic is presented by Boccaccio with refreshing honesty and enjoyment. Using a lens from the comedian Simon Amstell, I examine the place of the erotic in Boccaccio's work as a response to the death and despair of the plague.

 15,00 Progettazione grafica: Francesca Vaccari indice del volume: I. Tempi e modi della scrittura. -II. Le strutture (im)portanti. -III. Fra «diletto» e «utile consiglio». La leggera profondità del Decameron. -IV. Un libro morale (ma... more

 15,00 Progettazione grafica: Francesca Vaccari indice del volume: I. Tempi e modi della scrittura. -II. Le strutture (im)portanti. -III. Fra «diletto» e «utile consiglio». La leggera profondità del Decameron. -IV. Un libro morale (ma non troppo). -V. Centralità e unicità del Decameron nell'opera del Boccaccio. -VI. Uso, riuso, parodia. Il ruolo dei modelli e delle fonti. -VII. L'ornato parlare: le risorse della lingua e dello stile. -VIII. Fortuna e attualità del Decameron. -Per saperne di più. -Indice dei nomi e dei personaggi. FRANCESCO BAUSI insegna Letteratura italiana medievale e Filologia italiana nell'Università della Calabria. Fra i suoi libri segnaliamo: «Umanesimo a Firenze nell'età di Lorenzo e Poliziano» (Ed. di Storia e Letteratura, 2011) e «Il «Principe» dallo scrittoio alla stampa» (Scuola Normale Superiore, 2015).

Nota al testo del 'Decameron', rivista e aggiornata.

Even though its title might lead us to believe that this volume aims to fulfil primarily an educational role for Boccaccio’s students of third-level educational institutions, we are pleasantly surprised to discover that Alfano has managed... more

Even though its title might lead us to believe that this volume
aims to fulfil primarily an educational role for Boccaccio’s students of third-level educational institutions, we are pleasantly surprised to discover that Alfano has managed to build his original scholarly research on Boccaccio into this work, which should be read in parallel with the new edition and commentary of the Decameron published by Rizzoli in 2014 for which Alfano compiled the introductory notes of each novella and Boccaccio’s biographical profile (Boccaccio, Giovanni. Decameron. A cura di Amedeo Quondam, Maurizio Fiorilla e Giancarlo Alfano. Milano: Rizzoli. BUR
Classici. 2013).

Il contributo prende in esame la traduzione del Decameron dall’italiano antico a quello moderno realizzata da Aldo Busi (Rizzoli, 1990). Senza intervenire direttamente sul dibattito relativo all’opportunità di tradurre un classico della... more

Il contributo prende in esame la traduzione del Decameron dall’italiano antico a quello moderno realizzata da Aldo Busi (Rizzoli, 1990). Senza intervenire direttamente sul dibattito relativo all’opportunità di tradurre un classico della letteratura italiana in lingua moderna, ci si occupa di analizzare le tecniche e le scelte interpretative operate da Busi nel dar vita al proprio rifacimento. Il saggio si sofferma dunque sul rapporto tra i due testi ragionando su lessico, sintassi, stile e poetica. Si mostra così come la traduzione sia orientata da una specifica interpretazione che del Decameron privilegia la forza edonistica, la potenza inventiva, la carica licenziosa.

Questo scritto ha il compito di indagare su ed illustrare l'ultimo viaggio che Dante Alighieri fece prima di intraprendere (nuovamente) quelli da lui tracciati nella Commedia. Partirò col dipingere il quadro che servirà da sfondo per... more

Questo scritto ha il compito di indagare su ed illustrare l'ultimo viaggio che Dante Alighieri fece prima di intraprendere (nuovamente) quelli da lui tracciati nella Commedia. Partirò col dipingere il quadro che servirà da sfondo per capire i motivi che portarono Dante a Venezia e come il Fiorentino finì alla corte ravennate di Guido Novello da Polenta, proseguirò parlando dell'ambasciata e concluderò analizzando la morte del Poeta. Per fare tutto questo mi servirò di ogni genere di fonte, primaria e secondaria, datata e contemporanea, anche allo scopo di capire e mostrare come i tanti biografi e studiosi del Sommo Poeta risposero agli enigmatici anni dell'esilio.

O objetivo deste trabalho é analisar a estética de Tchekhov no que concerne seus contos breves. Para tanto, primeiramente examinaremos a noção de inteligibilidade e autonomia do conto, usando Decamerão como referência, uma vez que... more

O objetivo deste trabalho é analisar a estética de Tchekhov no que concerne seus contos breves. Para tanto, primeiramente examinaremos a noção de inteligibilidade e autonomia do conto, usando Decamerão como referência, uma vez que Boccaccio é o primeiro a transformar em prosa os contos populares, dando-lhes uma forma literária. Em seguida, trataremos da descontinuidade temporal nos contos tchekhovianos. Por fim, explicitaremos o que é propriamente o impressionismo realista de Tchekhov para, então, finalmente poder delinear qual é o modus operandi de seus contos breves.

A short paper about the effects of Boccaccio on the Renaissance, Visual Arts and Humanism.

ca., olio su cartoncino applicato su tavola, Pinacoteca Provinciale di Bari -Collezione Grieco TUTTI I DIRITTI RISERVATI è vietata la traduzione, la memorizzazione elettronica, la riproduzione totale o parziale, con qualsiasi mezzo,... more

ca., olio su cartoncino applicato su tavola, Pinacoteca Provinciale di Bari -Collezione Grieco TUTTI I DIRITTI RISERVATI è vietata la traduzione, la memorizzazione elettronica, la riproduzione totale o parziale, con qualsiasi mezzo, compresa la fotocopia, anche ad uso interno o didattico. L'illecito saeà penalmente perseguibile a norma dell'art. 171 della Legge n. 633 del 22/04/1941

Most studies of Decameron, Day Six, focus on the triumphant oratorical display of Frate Cipolla. He is described as an excellent speaker with rhetorical abilities that rival Cicero or Quintilian. His command of the spoken language is the... more

Most studies of Decameron, Day Six, focus on the triumphant oratorical display of Frate Cipolla. He is described as an excellent speaker with rhetorical abilities that rival Cicero or Quintilian. His command of the spoken language is the principle source of humor in the tale and is necessary to extricating himself from potential embarassment or harm. Yet one passage, which has often been poorly glossed and translated, contains evidence of an overlooked, but related talent: the friar's apparent ability to read and copy, if not actually compose, texts. Cipolla not only relies on spoken language to rescue himself, but his appeals to written authority are a pivotal moment in his "sermon" to the credulous Certaldesi. My interpretation grants to Cipolla the fictive role of amanuensis, an additional dimension to his character which complements his well-known oral skills. The credibility attained by Cipolla with his scribal act draws its power from the medieval notion of mimésis which the author's pen could achieve. This concept is based on the metaphor of the codex vivus: Nature as God's Book, and writing as the supreme creative act. By appropriating divine power through the (fictive) writing process, Cipolla elevates himself from mendicant to demiurge.