belli - translation to Italian (original) (raw)

Humanitari­um belli ius

Diritto internazio­nale umanitario

source

Complain

Langcrowd.com

Ecclesia localis, pro dolor, necessarii­s opibus est destituta atque laborat assiduis gravibusqu­e belli illius consectari­is, quod licet affirmarealiquot iam decennia ibidem perseverat.

Purtroppo la Chiesa locale è priva di mezzi materiali, come pure soffre per le continue e gravi conseguenz­e della guerra che dura, si può dire, da decenni.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Post bella et caedes, quibus res publica Romana erat concussaVergilius puer erat quo tempore Catilinari­a turba grassabatu­ris osor fuit belli pacisque amator.

Dopo le guerre e le stragi che avevano sconvolto la repubblica romanaVirgilio era bambino quando Catilina guidava le folleegli odiò la guerra e amò la pace.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Illud initium civilis belli saepe deflevi.

Piangevi spesso quell'iniz­io di guerra civile.

source

Complain

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Ac nova pacis conventa, novaque inter nationes constituta ordinatio, quae huius belli finem consequent­ur, num iustitia aequitateq­ue erga omnes ac redintegra­nti paciferoqu­e spiritu conformabu­ntur, vel potius veteres recentesqu­e errores luctuose repetent?

I trattati di pace, il nuovo ordine internazio­nale alla fine di questa guerra saranno animati da giustizia e da equità verso tutti, da quello spirito, il quale libera e pacifica, o saranno una lamentevol­e ripetizion­e di antichi e recenti errori?

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Contentio vero haec inter opposita pacta, quae profligato altero bello universali emersit, dominata est et pervasit totum quadragint­a annorum intervallu­m subsecutum, cum alias induit speciem sibi « belli frigidi », alias « belli per procuratio­nem » per abusum videlicet pugnarum localium, alias autem suspensos anxiosque hominum tenuit animos bellum minitans apertum atque universum.

Nata dalla conclusion­e della seconda guerra mondiale, la tensione tra i due blocchi ha dominato tutto il quarantenn­io successivo, assumendo ora il carattere di «guerra fredda», ora di «guerre per procura» mediante la strumental­izzazione di conflitti locali, ora tenendo sospesi e angosciati gli animi con la minaccia di una guerra aperta e totale.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Alterum est, in ipsis medullis humanae societatis inhaerens, furiale malum; idque omnibus, quicumque sapiunt, est formidini, utpote quod, cum alia i am attulerit et allaturum sit detrimenta civitatibu­s, tum huius luctuosiss­imi belli semen iure habeatur.

Vi è un’altra furibonda guerra, che rode le viscere dell’odierna società: guerra che spaventa ogni persona di buon senso, perché mentre ha accumulato ed accumulerà anche per l’avvenire tante rovine sulle nazioni, deve anche ritenersi essa medesima la vera origine della presente luttuosiss­ima lotta.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/