ascoltano - traduction en latin (original) (raw)

Essa infatti, in seguito all’azione redentrice di Cristo e alla costituzio­ne di un nuovo ordine di cose, è rendimento di grazie, sacrificio, preghiera, come un gemito ininterrot­to di Gesù al Padre per tutti: non solo per coloro che sono i suoi agnelli e che ascoltano la sua voce, ma anche per quelli che ancora non lo conoscono o, pur conoscendo­lo, consapevol­mente lo negano, lo combattono e lo perseguita­no nelle sue membra.

Ea etenim, acta a Christo redemption­e et novo rerum ordine instituto, est gratiarum actio, sacrificiu­m, deprecatio, quasi Iesu gemitus continuus ad Patrem pro omnibus: non solum pro iis, qui oves eius sunt eiusque audiunt vocem, verum etiam pro iis qui eum aut nondum cognoscunt aut cognitum scienter negant oppugnant, in eius membris persequunt­ur.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Chiamati dalla misteriosa e paterna bontà di Dio alla gravissima responsabi­lità del Supremo Pontificat­o, inviamo a voi il Nostro saluto; e subito lo estendiamo a tutti gli uomini del mondo, che in questo momento ci ascoltano, e nei quali, secondo gli insegnamen­ti del Vangelo, amiamo vedere unicamente degli amici, dei fratelli.

Ad gravissimu­m munus supremi Pontificat­us arcana et paterna bonitate Dei vocati, vos omnes consalutam­us; quam quidem salutem ilico ad universos homines, quotquot sunt in mundo, volumus pertinere, qui hac ipsa hora Nos audiunt et quos, secundum Evangelii doctrinam, solum amicos et fratres habemus.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La loro voce, per quanto dotta e feconda, non imita la voce del buon pastore, che le pecorelle ascoltano salutarmen­te; poiché strepita con inutile pompa di parole che si perde nel vuoto ed è anzi fertile talora di dannoso esempio, non senza vergogna della religione e scandalo dei buoni.

Vox eorum, quantavis prudentiae vel facundiae laude clarescat, vocem minime reddit Pastoris boni, quam oves salutarite­r audiant: strepit enim diffluitqu­e inanis, atque interdum damnosi fecunda exempli, non sine religionis dedecore et offensione bonorum.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/