riflettere - traduction en latin (original) (raw)
In tal modo siamo portati a riflettere sull'istituzione dell'Eucaristia nell'Ultima Cena.
Ad cogitandum de constituta Eucharistia in Novissima Cena hoc modo ducimur.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Diletti fratelli, concludendo questa riflessione sui fattori e le questioni della vita religiosa della vostra nazione, vi esorto a riflettere su quest’ultimo punto.
Dilecti Fratres, hanc expositionem concludens factorum et quaestionum vitae religiosae vestrae nationis, hortor vos, ut hoc ultimum cogitetis.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
riflettere
cogitare, cogito, consulo, pondero, puto
source
Langcrowd.com
Prima di tutto è necessario riflettere sull'unità intrinseca del rito della santa Messa.
Consideranda est potissimum interior ritus sanctae Missae unitas.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Pur consapevoli di altre possibili interpretazioni, le nostre considerazioni sulla presenza dello Spirito Santo in tutta la vita di Cristo ci portano a ravvisare in questo testo come un invito a riflettere sulla presenza del medesimo Spirito anche nel sacrificio redentore del Verbo Incarnato.
Licet conscii nobis simus aliarum, quae fieri possunt, interpretationum, cogitationes nostrae de Spiritus Sancti actione in tota Christi vita nos adducunt ut hoc loco comprehendamus quasi quoddam invitamentum ad deliberandum de eiusdem Spiritus praesentia etiam in salutari Verbi Incarnati sacrificio.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Gli stessi Padri, con accenti carichi di pensosa preoccupazione ma anche di grande speranza, hanno potuto conoscere e riflettere a lungo sullo sforzo di ricerca e di aggiornamento dei metodi di formazione dei candidati al sacerdozio in atto in tutte le loro Chiese.
Iidemque Patres, sermone licet cauto et anxietudine insignito etsi non minore spe suffulto, patienter alii alios auscultarunt et diutius perspexerunt quaenam aetate nostra viae reperiri possent ut candidatorum sacerdotii institutio in omnibus Ecclesiis hodie perficeretur.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ma abbiamo fiducia ch’essi sapranno riflettere con serenità, senza partito preso, e vorranno ammettere che troveranno oggi il sostegno e il nutrimento che cercano, nelle forme rinnovate che il Concilio Ecumenico Vaticano II e Noi stessi abbiamo decretato come necessario, per il bene della Chiesa, il suo progresso nel mondo contemporaneo, la sua unità.
At fore confidimus, uti iidem sereno animo meditari noverint nullis praeiudicatis opinionibus ducti, atque agnoscere velint se hodie quaesitum praesidium atque alimoniam reperire posse in renovatis religionis formis, quas Concilio Vaticano II ac Nobismetipsis necessario inducere visum est, ut Ecclesiae bonum, eius progressum in mundo huius temporis eiusque unitatem promoveremus.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/