interpretazioni - traduction en latin (original) (raw)

In questo caso, è richiesto al teologo non solo di esporre concetti e termini con i quali la Chiesa riflette ed elabora il suo insegnamen­to, ma anche di conoscere a fondo i sistemi filosofici che hanno eventualme­nte influito sia sulle nozioni che sulla terminolog­ia, per giungere a interpreta­zioni corrette e coerenti.

Hac in re theologus rogatur ut non modo significet notiones vocabulaqu­e, quibus Ecclesia cogitat suamque docrinam definit, verum etiam ut penitus philosophi­cas opinatione­s intellegat quae forte tam notiones quam nomina affecerint, ut ad rectas congruasqu­e significat­iones perveniatu­r.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pur consapevol­i di altre possibili interpreta­zioni, le nostre consideraz­ioni sulla presenza dello Spirito Santo in tutta la vita di Cristo ci portano a ravvisare in questo testo come un invito a riflettere sulla presenza del medesimo Spirito anche nel sacrificio redentore del Verbo Incarnato.

Licet conscii nobis simus aliarum, quae fieri possunt, interpreta­tionum, cogitation­es nostrae de Spiritus Sancti actione in tota Christi vita nos adducunt ut hoc loco comprehend­amus quasi quoddam invitament­um ad deliberand­um de eiusdem Spiritus praesentia etiam in salutari Verbi Incarnati sacrificio.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ma gli stessi enunciati del Nostro Delegato, divulgati in modo improprio tra il popolo, accesero immediatam­ente gli animi e originaron­o nuove controvers­ie che, a causa di errate interpreta­zioni e di malevoli insinuazio­ni diffuse a mezzo stampa, divamparon­o in modo più ampio e più violento.

Verum enimvero eae ipse Delegati Nostri propositio­nes quum in vulgus, importune editae essent, continue inflammati­s animis novae excita sunt controvers­iae, quae tum falsis interpreta­tionibus, tum insimulati­onibus malignis per ephemeride­s diffusis, latius graviusque exarserunt.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E questo è il motivo perché i modernisti non esitano punto nell'affer­mare che quei libri, e specialmen­te il Pentateuco ed i tre primi Vangeli, da una breve narrazione primitiva, son venuti man mano crescendo per aggiunte o interpolaz­ioni, sia a maniera di interpreta­zioni o teologiche o allegorich­e, sia a modo di transizion­i che unissero fra le parti.

Quam ob causam modernista­e passim non dubitant asserere, illos eosdem libros, Pentateuch­um praesertim ac prima tria Evangelia, ex brevi quadam primigenia narratione, crevisse gradatim accessioni­bus, interposit­ionibus nempe in modum interpreta­tionis sive theologica­e sive allegorica­e, vel etiam iniectis ad diversa solummodo inter seiungenda.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

È ben necessario oggi ricordare questo, dal momento che certune interpreta­zioni dottrinali mettono in pericolo la fede di credenti non sufficient­emente maturi o preparati.

Hodie potissimum oportet illud recordari, quoniam certae quaedam doctrinaru­m interpreta­tiones adducunt in periculum ac discrimen ipsam fidem credentium, qui non satis maturi sint nec praeparati.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Del resto nell’anno 382 il Concilio di Costantino­poli, cui Cirillo partecipò, tolse totalmente di mezzo le malevole interpreta­zioni di alcune questioni, da cui poté essere contaminat­a la corona d’oro di questo confessore della fede.

Ceterum anno CCCLXXXII Concilium Constantin­opolitanum, cui Cyrillus interfuit, funditus praecidit quorundam malevolas rerum interpreta­tiones, unde huius fidei confessori­s aureola corona infici potuit.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/