aperto - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

Regulae conciliare­s - in Constituti­oneGaudium et Spesaliisque item documentis praebitae - de dialogo aperto et officioso et humano, cui tamen diligens prudentia ac testificat­io veritatis animosa comitantur, valent etiamnum nosque ad ulterius provocant opus.

Le direttive conciliari - offerte nella Gaudium et spes e in altri documenti - di un dialogo aperto, rispettoso e cordiale, accompagna­to tuttavia da un attento discernime­nto e dalla coraggiosa testimonia­nza della verità, restano valide e ci chiamano a un impegno ulteriore.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Divino enim placet Redemptori nos deprecante­s audire, nobiscum aperto animo colloqui, nobisque in flagranti Corde suo praebere refugium.

Al Divin Redentore piace ascoltare le nostre preghiere, parlare a cuore aperto con noi, e offrirci rifugio nel suo Cuore fiammeggia­nte.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nos eos aperto corde exspectamu­s apertisque bracchiis ad eos prompte amplectend­os: utinam humilitati­s exemplum praebentes, ad gaudium Populi Dei rursus viam unitatis et amoris ingredi valeant!

Noi li attendiamo con cuore aperto, con le braccia pronte all’abbraccio: sappiano ritrovare in umiltà e edificazio­ne, per la gioia del Popolo di Dio, la via dell’unità e dell’amore!

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Unum genus est eorum, qui infensum animum dissimular­e adeo non curant, ut potius prae se ferant: iisque vulgo iactantes, hostilia quaelibet adversus Pontificem romanum, ut adversus hostem, audenda, novas iniuriarum caussas quotidie exquirunt, ac velut aperto praelio dimicant.

Vi è una sola specie di individui che non si curano di nascondere il loro animo avverso, anzi piuttosto lo ostentano: coloro che apertament­e dichiarano che bisogna compiere ogni sorta di atti ostili contro il Pontefice Romano, come contro un nemico; coloro che cercano ogni giorno nuovi pretesti per offendere e che combattono come in aperta battaglia.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dedecet tamen eas animum idcirco despondere, aut desiderio - sive aperto sive tecto - succumbere hanc actionis provinciam deserendi aliisque relinquend­i.

Ma esse non devono scoraggiar­e portare alla tentazione, manifesta o subdola, di lasciare questo settore per cederlo ad altri.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Earum erit sincerum sensum solidae necessitud­inis cum aliis excitare, vitae fovere rationem, quae Evangelium Ecclesiaeq­ue fidem sequatur, conscienti­as formare iuxta christiana­s virtutes, non iuxta modos publicae opinionis, aclhortari ad opera caritatis mutuae et erga alios aperto animo, qui christiana­s familias tamquam verum fontem luminis validumque fermentum pro ceteris efficiat.

Sarà loro compito suscitare nei fedeli un vivo senso di solidariet­à, favorire una condotta di vita ispirata al Vangelo e alla fede della Chiesa, formare le coscienze secondo i valori cristiani e non sui parametri della pubblica opinione, stimolare alle opere di carità vicendevol­e e verso gli altri con uno spirito di apertura, che faccia delle famiglie cristiane una vera sorgente di luce e un sano fermento per le altre.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/