usque - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)
Quamcumque rationem ei tribuit Spiritus, monachus usque est ante omnia homo communionis.
Qualunque sia la modalità che lo Spirito gli riserva, il monaco è sempre essenzialmente l'uomo della comunione.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
In tota Ecclesia Annum Marialem celebramus, qui usque ad proximum mensem Augusti durabit.
In tutta la Chiesa stiamo celebrando l’Anno mariano che proseguirà fino al prossimo mese d’agosto.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Societates quae usque decrescunt, propter auctum modum ac necessitatem maiorum usque opum capitalium, rediguntur ad susceptorem stabilem, qui perdiu et non brevi tantum tempore responsalem se praebet exsistentiae societatisque profectuum, et ab uno territorio in dies minus pendent.
Sempre meno le imprese, grazie alla crescita di dimensione ed al bisogno di sempre maggiori capitali, fanno capo a un imprenditore stabile che si senta responsabile a lungo termine, e non solo a breve, della vita e dei risultati della sua impresa, e sempre meno dipendono da un unico territorio.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Tum solum, cum talis consortes sunt amoris talisque etiam “mysterii magni”, coniuges valent amare “usque ad finem”: etenim aut participes eius evadunt aut ad imum usque non intellegunt quid sit amor quamque gravia ipsius sint postulata.
Solo se prendono parte a tale amore e a tale « grande mistero », gli sposi possono amare « fino alla fine »: o di esso diventano partecipi, oppure non conoscono fino in fondo che cosa sia l'amore e quanto radicali ne siano le esigenze.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Coram peccati mysterio scrutari oportet « profunda Dei » usque in imum.
Di fronte al mistero del peccato bisogna scrutare «le profondità di Dio» fino in fondo.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Izvor
Langcrowd.com
Quam ob rem, non impellentibus populo et institutionibus, obsistetur usque actioni, immo magis cum premunt agendi necessitates.
Per questo, senza la pressione della popolazione e delle istituzioni, ci saranno sempre resistenze ad intervenire, ancor più quando ci siano urgenze da risolvere.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/