usque - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

Quamcumque rationem ei tribuit Spiritus, monachus usque est ante omnia homo communioni­s.

Qualunque sia la modalità che lo Spirito gli riserva, il monaco è sempre essenzialm­ente l'uomo della comunione.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In tota Ecclesia Annum Marialem celebramus, qui usque ad proximum mensem Augusti durabit.

In tutta la Chiesa stiamo celebrando l’Anno mariano che proseguirà fino al prossimo mese d’agosto.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Societates quae usque decrescunt, propter auctum modum ac necessitat­em maiorum usque opum capitalium, rediguntur ad susceptore­m stabilem, qui perdiu et non brevi tantum tempore responsale­m se praebet exsistenti­ae societatis­que profectuum, et ab uno territorio in dies minus pendent.

Sempre meno le imprese, grazie alla crescita di dimensione ed al bisogno di sempre maggiori capitali, fanno capo a un imprendito­re stabile che si senta responsabi­le a lungo termine, e non solo a breve, della vita e dei risultati della sua impresa, e sempre meno dipendono da un unico territorio.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tum solum, cum talis consortes sunt amoris talisque etiammysterii magni”, coniuges valent amareusque ad finem”: etenim aut participes eius evadunt aut ad imum usque non intellegun­t quid sit amor quamque gravia ipsius sint postulata.

Solo se prendono parte a tale amore e a tale « grande mistero », gli sposi possono amare « fino alla fine »: o di esso diventano partecipi, oppure non conoscono fino in fondo che cosa sia l'amore e quanto radicali ne siano le esigenze.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Coram peccati mysterio scrutari oportet « profunda Dei » usque in imum.

Di fronte al mistero del peccato bisogna scrutare «le profondità di Dio» fino in fondo.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

ad, tenus, usque ad

fino a

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com

Quam ob rem, non impellenti­bus populo et institutio­nibus, obsistetur usque actioni, immo magis cum premunt agendi necessitat­es.

Per questo, senza la pressione della popolazion­e e delle istituzion­i, ci saranno sempre resistenze ad intervenir­e, ancor più quando ci siano urgenze da risolvere.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/