moto - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)
Izvor
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Ora non si possono richiamare alla memoria, a distanza di tanti secoli, senza un gioioso moto dell’animo quelle cose che gli scrittori di quel lontanissimo tempo, principalmente il vescovo Willibaldo quasi contemporaneo di Bonifacio, ci tramandarono con chiara narrazione a proposito delle tante virtù e delle opere di quel santissimo uomo, ma soprattutto dell’inizio e della felicissima crescita della legazione romana presso le popolazioni germaniche.
Vix enim recoli sine iucundissimo quodam animi sensu ea nunc possunt, tanto saeculorum intervallo, quae candida narratione scriptores aetatis illius antiquissimi, in primisque Bonifacii fere aequalis Willibaldus episcopus, cum de ceteris sanctissimi viri virtutibus ac rebus gestis, tum vero potissimum de eiusdem legationis Romanae apud Germaniae populos initiis atque incrementis felicissimis tradiderunt.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Izvor
Langcrowd.com
moto perpetuo
Izvor
Langcrowd.com
Felipe ha due macchine e una moto.
Philippus duas raedas et unam motobirotam habet.
Izvor
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
È, infatti, evidente che al movimento verso il centro e il cuore della Chiesa deve corrispondere un altro moto, che dal centro si diffonda alla periferia e porti in certo modo a tutte e singole le Chiese locali, a tutti e singoli i Pastori e i fedeli la presenza e la testimonianza di quel tesoro di verità e di grazia, di cui Cristo Signore e Redentore Ci ha resi partecipi, depositari e dispensatori.
Liquet enim motui ad centrum ac veluti ad cor Ecclesiae respondere opus esse alium motum, qui a medio ad extrema feratur atque quadam ratione omnes et singulas Ecclesias, cunctos et singulos Pastores ac fideles attingat, ita ut ille significetur et ostendatur thesaurus veritatis, gratiae et unitatis, cuius Christus Dominus ac Redemptor Nos effecit participes, custodes ac dispensatores.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
È per me necessario avere in mente tutto questo agli inizi del mio pontificato, per ringraziare Dio, per esprimere un vivo incoraggiamento a tutti i Fratelli e Sorelle, e per ricordare, inoltre, con viva gratitudine l'opera del Concilio Vaticano II ed i miei grandi Predecessori, che hanno dato avvio a questa nuova «ondata» della vita della Chiesa, moto ben più potente dei sintomi di dubbio, di crollo e di crisi.
Nostrum Nobis Pontificatum ordientibus haec omnia perpendenda sunt, ut Deo gratias agamus atque impense omnes Fratres et Sorores confirmemus et memori ardentique mente operam commemoremus Concilii Vaticani II ac praeclaros Decessores Nostros, qui novum hunc quasi fluctum Ecclesiae vitae. indiciis dubitationis, ruinae et discriminis multo validiorem, concitarunt.
Izvor
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/