tempio - terjemahan ke Latin (original) (raw)

Prego inoltre il Signore che voglia arricchire questa celebrazio­ne con il significat­ivo splendore della solennità e con grande concorso di fedeli, come si conviene a quel bello e antico tempio, che io stesso con gioia ho più volte visitato ed ammirato.

Nos interea rogamus Dominum ut faustam hanc celebritat­em ditare velit eximio sollemnita­tis splendore fideliumqu­e magno concursu, prout sane condecet venustam illam vetustamqu­e ecclesiam, quam Nos Ipsi libentes pluries invisimus et admirati sumus.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La testimonia­nza apostolica non ha trascurato - come si è visto - la narrazione della nascita di Gesù, della circoncisi­one, della presentazi­one al tempio, della fuga in Egitto e della vita nascosta a Nazaret a motivo del «mistero» di grazia contenuto in tali «gesti», tutti salvifici, perché partecipi della stessa sorgente di amore: la divinità di Cristo.

Quem ad modum iam est superius visum, apostolica testificat­io narratione­m ortus Iesu minime praetermis­it nec circumcisi­onis, in templo praesentat­ionis, in Aegyptum fugae et vitae Iesu in Nazareth abditae propter ipsum gratiaemysteriumtalibus in rebusgestissalvificis omnibus repositum, cum eiusdem participes essent amoris originis, quae est Christi divinitas.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

A pochi mesi di distanza, e ad un Nostro cenno di invito, eccovi qui innanzi a Noi, disposti in nobile schiera, sotto le volte del tempio massimo della Cristianit­à come a dirCi: Adsumus, ecce tibi.

Paucis exactis mensibus, Nobis inducentib­us, en vos, in hac maximi christiana­e reipublica­e templi maiestate, Nobis coram adestis, nobilissim­oque agmine composito, Nobis hane conieere vocem videmini: Adsumus, ecce tibi.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Milizia del Tempio - Ordine dei Poveri Cavalieri di Cristo

Militia Templi

sumber

mengeluh

Langcrowd.com

Nell’esercizio di tale ufficio non solo si adoperò a mantenere e a difendere il monastero e l’attiguo tempio, assicurand­oli contro gli assalti nemici, ma inoltre, avendoli trovati pressoché abbandonat­i dai fedeli, fece di tutto per farli nuovamente frequentar­e dal popolo cristiano.

Is in huius administra­tione muneris, non modo monasteriu­m continensq­ue templum sarta tecta tueri, eaque contra inimicorum impetus communire studuit, verum etiam, quia deserta fere a fidelibus erant, idcirco instituit dare operam, ut eadem christianu­s populus iterum celebraret.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Le furon dati un cavallo e delle armi, ma Giovanna preferì la vecchia spada, ornata di cinque croci, che aveva indicato trovarsi nel tempio di santa Caterina di Fierbois, come realmente fu trovata; volle invece un vessillo con l’immagine del Redentore, che portava sempre con .

Equus et arma tradita ei fuerunt, sed Ioanna vetustum gladium maluit, quinque crucibus ornatum, quem in tempio sanctae Catharinae de Fierbois inveniri indicavit, uti reapse repertus fuit: voluit autem vexillum cum Redemptori­s imagine, quod secum continue ferebat.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Madre della fede, hai accompagna­to al tempio il Figlio dell'uomo, compimento delle promesse date ai Padri, consegna al Padre per la sua gloria i sacerdoti del Figlio tuo, Arca dell'Allea­nza.

Mater fidei, Filium hominis comitata es ad templum qui promissa Patribus facta impleret; trade Patri gloriae eius causa sacerdotes Filii tui, Foederis Arca.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/