fonte - terjemahan untuk Latin (original) (raw)
Fratelli carissimi, nell'udire queste cose, esultate e innalzate un perenne inno di grazie a Dio, fonte di ogni bene, e beneditelo con me: eterna è la sua misericordia.
Fratres carissimi, audientes haec omnia, gratias agatis immortales in laetitia Deo, a quo bona cuncta procedunt, benedicite Domino mecum, quoniam in aeternum misericordia eius!
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
La fonte della sua unità scaturisce dalla comune consacrazione alla verità, dalla medesima visione della dignità umana e, in ultima analisi, dalla persona e dal messaggio di Cristo che dà all'istituzione il suo carattere distintivo.
Eius autem unitatis fons communi profluit ex dedicatione veritati, ex eodem iudicio de dignitate humana, tandem ex persona ac nuntio Christi qui huic institutioni indit proprietatem suam.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Sumber
Langcrowd.com
Puoi strappare dal sole un raggio, ma l'unità della luce non si divide; puoi spiccare un ramo dall'albero, ma essendo rotto non potrà più germogliare; interrompi un ruscello dalla sua fonte, ed esso si inaridirà.
Avelle radium solis a corpore, divisionem lucis unitas non capit; ab arbore frange ramum, fractus germinare non poterit; a fonte praecide rivum, praecisus arescit.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
La loro fonte ultima non è, né può essere, l'uomo, ma Dio, ossia Colui che è Verità e Amore.
Fons eorum extremus homo non est, nec esse valet, sed Deus, scilicet ipse qui est Veritas et Amor.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nel corso dei secoli i suoi scritti sono stati fonte d’ispirazione per la spiritualità sacerdotale e può essere considerato come il promotore del movimento mistico tra i presbiteri secolari.
Scripta eius labentibus saeculis fons fuerunt unde fluxit inspiratio attinens ad sacerdotalem spiritualitatem, quapropter ille fautor haberi potest mystici motus apud presbyteros saeculares.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Il mistero dell'Eucaristia ci abilita e ci spinge ad un impegno coraggioso nelle strutture di questo mondo per portarvi quella novità di rapporti che ha nel dono di Dio la sua fonte inesauribile.
Nos aptos efficit Eucharistiae mysterium atque commovet ad audacem in huius orbis structuris industriam, ut novitatem illam in eas afferamus mutuarum coniunctionum quae in Dei dono fontem suum deprehendunt inexhaustum.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/